Translation of "Bilirsin" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Bilirsin" in a sentence and their italian translations:

Onu bilirsin.

- Lo sai.
- Lo sa.
- Lo sapete.
- Lei lo sa.
- Tu lo sai.
- Voi lo sapete.

Bu eğlenceli, bilirsin.

- È divertente, sai.
- È divertente, sa.
- È divertente, sapete.

Umarım onu bilirsin.

Spero che tu sappia questo.

- Bilirsin, ekmek aslanın ağzında.
- Bilirsin, para kolay kazanılmıyor.

- I soldi non crescono sugli alberi, sai.
- I soldi non crescono sugli alberi, sa.
- I soldi non crescono sugli alberi, sapete.
- Il denaro non cresce sugli alberi, sai.
- Il denaro non cresce sugli alberi, sa.
- Il denaro non cresce sugli alberi, sapete.

Onların kim olduğunu bilirsin.

- Sai chi sono.
- Tu sai chi sono.
- Sa chi sono.
- Lei sa chi sono.
- Sapete chi sono.
- Voi sapete chi sono.

Bilirsin, o bir aziz değil.

- Non è una santa, sai.
- Lei non è una santa, sai.
- Non è una santa, sa.
- Lei non è una santa, sa.
- Non è una santa, sapete.
- Lei non è una santa, sapete.

Bilirsin, ben biraz eski modayımdır.

- Sono un po' fuori moda, sai.
- Io sono un po' fuori moda, sai.
- Sono un po' fuori moda, sa.
- Io sono un po' fuori moda, sa.
- Sono un po' fuori moda, sapete.
- Io sono un po' fuori moda, sapete.

Biraz Fransızca bilirsin, değil mi?

- Sai un po' di francese, vero?
- Tu sai un po' di francese, vero?
- Sa un po' di francese, vero?
- Lei sa un po' di francese, vero?
- Sapete un po' di francese, vero?
- Voi sapete un po' di francese, vero?

İlk yardım hakkında ne bilirsin?

Cosa sai di pronto soccorso?

Tom benden nefret eder, bilirsin.

- Tom mi odia, sai.
- Tom mi odia, sa.
- Tom mi odia, sapete.

Ne derler bilirsin: Uzun burun, uzun horoz.

- Lo sai cosa si dice: naso lungo, cazzo lungo.
- Lo sa cosa si dice: naso lungo, cazzo lungo.
- Lo sapete cosa si dice: naso lungo, cazzo lungo.

- Tuzak olmadığını nasıl bilirsin?
- Tuzak olmadığını nasıl biliyorsun?

- Come sai che non è una trappola?
- Come sa che non è una trappola?
- Come sapete che non è una trappola?

bilirsin işte bu tip insanlar vardı.'' diye cevap veririz.

e questo, e quest'altro".

Sana saygı duyardım bilirsin, sen yine de kalbimi kırdın.

Pur sapendo che ti rispettavo, mi hai spezzato il cuore.

Bilirsin ki iyi bir karışımla çok sağlıklı bir diyetin olabilir.

E se si ottiene un giusto mix, si ha un equilibrio perfetto.

- Yumurtaları sevmediğimi biliyorsun.
- Yumurta sevmediğimi bilirsin.
- Yumurta sevmediğimi biliyorsun.
- Yumurta sevmediğimi bilirsiniz.
- Yumurta sevmediğimi biliyorsunuz.

- Lo sai che non mi piacciono le uova.
- Lo sa che non mi piacciono le uova.
- Lo sapete che non mi piacciono le uova.
- Lo sa che a me non piacciono le uova.
- Lo sai che a me non piacciono le uova.
- Lo sapete che a me non piacciono le uova.