Translation of "Ağzında" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Ağzında" in a sentence and their italian translations:

Kopmuş kolunu, ağzında görebiliyordum.

E gli vedo chiaramente... il suo tentacolo mozzato in bocca.

Sen yine ağzında geveliyorsun.

- Stai borbottando di nuovo.
- Sta borbottando di nuovo.
- State borbottando di nuovo.

Tom'un ağzında bir puro vardı.

Tom aveva un sigaro in bocca.

Ağzında bir boru ile konuştu.

- Parlava con una pipa in bocca.
- Lui parlava con una pipa in bocca.

Sanırım Tom lafı ağzında geveliyor.

- Penso che Tom stia tergiversando.
- Io penso che Tom stia tergiversando.
- Penso che Tom stia girandoci attorno.
- Penso che Tom stia girandoci intorno.
- Penso che Tom stia girando attorno al punto.
- Io penso che Tom stia girando attorno al punto.
- Penso che Tom ci stia girando attorno.
- Io penso che Tom ci stia girando attorno.
- Penso che Tom ci stia girando intorno.
- Io penso che Tom ci stia girando intorno.

Köpeğin ağzında bir parça et vardı.

Il cane aveva un pezzo di carne in bocca.

- Lafı ağzında geveleme.
- Saçmalama.
- Bırak bu ayakları.

- Non tergiversare.
- Non tergiversate.
- Non tergiversi.
- Non menare il can per l'aia.
- Non menate il can per l'aia.
- Non meni il can per l'aia.
- Non girarci attorno.
- Non girarci intorno.
- Non girateci attorno.
- Non girateci intorno.
- Non ci giri attorno.
- Non ci giri intorno.
- Non girare attorno al punto.
- Non girate attorno al punto.
- Non giri attorno al punto.
- Non girare intorno al punto.
- Non girate intorno al punto.
- Non giri intorno al punto.

- Bilirsin, ekmek aslanın ağzında.
- Bilirsin, para kolay kazanılmıyor.

- I soldi non crescono sugli alberi, sai.
- I soldi non crescono sugli alberi, sa.
- I soldi non crescono sugli alberi, sapete.
- Il denaro non cresce sugli alberi, sai.
- Il denaro non cresce sugli alberi, sa.
- Il denaro non cresce sugli alberi, sapete.

Lafı ağzında geveleme ve bize gerçekten ne düşündüğünü söyle.

- Smettila di girare intorno al punto e dicci cosa pensi veramente.
- Smettetela di girare intorno al punto e diteci cosa pensi veramente.

Kişisel deneyimlerimden, onunla tartışmanın ağzında kötü bir tat bırakacağını biliyorum.

Per esperienza personale so che qualsiasi incontro con lui lascerà l'amaro in bocca.

- Lafı ağzında geveleme.
- Bin dereden su getirme.
- Kırk dereden su getirme.

- Non tergiversare.
- Non tergiversate.
- Non tergiversi.
- Non menare il can per l'aia.
- Non menate il can per l'aia.
- Non meni il can per l'aia.
- Non girarci attorno.
- Non girarci intorno.
- Non girateci attorno.
- Non girateci intorno.
- Non ci giri attorno.
- Non ci giri intorno.
- Non girare attorno al punto.
- Non girate attorno al punto.
- Non giri attorno al punto.
- Non girare intorno al punto.
- Non girate intorno al punto.
- Non giri intorno al punto.

- Ağzın doluyken konuşma.
- Yemek yerken konuşma.
- Ağzında yemek varken konuşma.
- Dolu ağızla konuşma.

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.