Translation of "Konuşuyorsun" in German

0.010 sec.

Examples of using "Konuşuyorsun" in a sentence and their german translations:

Kimle konuşuyorsun?

- Mit wem sprichst du?
- Mit wem redest du?

- İngilizceyi çok iyi konuşuyorsun.
- İngilizceyi gerçekten iyi konuşuyorsun.
- Çok iyi İngilizce konuşuyorsun.

Du sprichst sehr gut Englisch.

Çok hızlı konuşuyorsun.

- Du sprichst zu schnell.
- Ihr sprecht zu schnell.
- Sie sprechen zu schnell.

Hangi dilleri konuşuyorsun?

Welche Sprachen sprichst du?

Neden Fransızca konuşuyorsun?

Warum sprichst du Französisch?

Çok fazla konuşuyorsun.

- Du redest zu viel.
- Du schwätzt zu viel.
- Du quatschst zu viel.
- Du sprichst zu viel.

Esperanto'yu nerede konuşuyorsun?

- Wo sprecht ihr Esperanto?
- Wo sprechen Sie Esperanto?

Sen dilimi konuşuyorsun.

Du sprichst meine Sprache.

Ne hakkında konuşuyorsun?

- Von was redest du?
- Wovon redest du?
- Wovon sprechen Sie?
- Worüber sprichst du?
- Worüber sprechen Sie?
- Worauf sprechen Sie an?

Anneannem gibi konuşuyorsun.

- Du redest wie meine Großmutter.
- Du redest wie meine Oma.

Tom gibi konuşuyorsun.

Du hörst dich wie Tom an.

Sen uykunda konuşuyorsun.

Du redest im Schlaf.

Sen Almanca konuşuyorsun.

- Du sprichst Deutsch.
- Ihr sprecht Deutsch.

Sen hızlı konuşuyorsun.

Sie sprechen schnell.

Eko gibi konuşuyorsun.

Du hörst dich wie Eco an.

Annen gibi konuşuyorsun.

Du sprichst wie deine Mutter.

Gerçekten hızlı konuşuyorsun.

Sie sprechen wirklich schnell.

İyi Fransızca konuşuyorsun!

Du sprichst gut Französisch!

Hangi lehçeyi konuşuyorsun?

Welchen Dialekt sprichst du?

- Fransızcayı çok iyi konuşuyorsun.
- Çok güzel Fransızca konuşuyorsun.

- Du sprichst sehr gut Französisch.
- Sie sprechen sehr gut Französisch.

- İngilizceyi çok iyi konuşuyorsun.
- Çok iyi İngilizce konuşuyorsun.

Du sprichst sehr gut Englisch.

- Sanki sen şefmişsin gibi konuşuyorsun.
- Sanki patronmuşsun gibi konuşuyorsun.

Du redest, als wärst du der Chef.

Kime konuşuyorsun sen, soytarı?

Zu wem sprichst du, Unernster?

- Sen konuşursun.
- Sen konuşuyorsun.

Du sprichst.

Kendi kendine mi konuşuyorsun?

- Führen Sie Selbstgespräche?
- Sprichst du mit dir selbst?
- Sprecht ihr mit euch selbst?
- Sprechen Sie mit sich selbst?
- Führst du Selbstgespräche?

Almanca konuşuyorsun, değil mi?

Du sprichst Deutsch, oder nicht?

Şimdi bilmece gibi konuşuyorsun.

- Jetzt sprichst du in Rätseln.
- Jetzt sprechen Sie in Rätseln.

Şimdi ne saçma konuşuyorsun?

Was redest du denn jetzt für einen Blödsinn?

Sanırım Tom hakkında konuşuyorsun.

Ich nehm mal an, du redest von Tom.

Tom hakkında çok konuşuyorsun.

- Du redest zu viel über Tom.
- Ihr redet zu viel über Tom.
- Sie reden zu viel über Tom.

Sen akıcı İngilizce konuşuyorsun.

Du sprichst fließend Englisch.

Ne? Ne hakkında konuşuyorsun?

- Was? Wovon redest du?
- Wie bitte? Was redest du da?

Neden o şekilde konuşuyorsun?

- Warum redest du so?
- Warum redet ihr so?
- Warum reden Sie so?

Arkadaşım hakkında mı konuşuyorsun?

- Sprichst du gerade von meinem Freund?
- Sprecht ihr gerade von meinem Freund?
- Sprechen Sie gerade von meinem Freund?

Tom'la neden Fransızca konuşuyorsun?

- Warum sprichst du mit Tom Französisch?
- Warum sprechen Sie mit Tom Französisch?
- Warum sprecht ihr mit Tom Französisch?

Sen benim dilimi konuşuyorsun.

Du sprichst meine Sprache.

Hey, ne hakkında konuşuyorsun?

Na, worüber redet ihr?

Sen Eko gibi konuşuyorsun.

Du sprichst ja wie Eco.

"Çok fazla konuşuyorsun." dedi.

"Du redest zu viel.", sagte er.

Gerçekten Fransızcayı iyi konuşuyorsun.

- Sie sprechen wirklich gut Französisch.
- Du sprichst wirklich gut Französisch.

Orada hangi dili konuşuyorsun?

Welche Sprache sprecht ihr dort?

Esperanto konuşuyorsun, değil mi?

Du sprichst Esperanto, oder?

Neden kendi kendine konuşuyorsun?

- Warum sprichst du mit dir selbst?
- Warum führst du Selbstgespräche?

Her şeyi biliyormuşsun gibi konuşuyorsun.

- Du sprichst so, als ob du alles wüsstest.
- Sie sprechen so, als ob Sie alles wüssten.

Neden hep Tatoeba hakkında konuşuyorsun?

Warum sprichst du immer von Tatoeba?

Neden hep Tom hakkında konuşuyorsun?

- Warum redest du ständig über Tom?
- Warum redet ihr ständig über Tom?
- Warum reden Sie ständig über Tom?

Kapa çeneni! Çok fazla konuşuyorsun.

Sei still! Du redest zu viel!

Yine kendine kendine mi konuşuyorsun?

- Sprichst du wieder mit dir selbst?
- Führst du schon wieder Selbstgespräche?
- Führen Sie schon wieder Selbstgespräche?

Dilini tut! Çok fazla konuşuyorsun!

Halt deine Klappe! Du redest zu viel!

Sen benim hakkımda mı konuşuyorsun?

Sprichst du von mir?

Sanki sen şefmişsin gibi konuşuyorsun.

Du redest, als wärst du der Chef.

Tom ile ne sıklıkla konuşuyorsun?

- Wie oft sprichst du mit Tom?
- Wie oft redest du mit Tom?

Sen kimsin de benimle böyle konuşuyorsun?

Wer bist du, dass du so mit mir sprichst?

Çok hızlı konuşuyorsun, tek kelime anlamıyorum.

Du sprichst so schnell, ich kann kein Wort verstehen.

- Ne hakkında konuşuyorsun?
- Sen neden bahsediyorsun?

- Von was redest du?
- Wovon redest du?

- Hangi dili konuşuyorsun?
- Hangi dili konuşursun?

Welche Sprache sprichst du?

- Hangi dili konuşuyorsun?
- Konuştuğunuz dil ne?

Welche Sprache sprichst du?

Neden bu kadar iyi Fransızca konuşuyorsun?

Warum sprichst du so gut Französisch?

Dili kitaplardan öğrenen biri gibi konuşuyorsun.

Du sprichst wie jemand, der die Sprache aus Büchern gelernt hat.

Tom mu yoksa kendin hakkında mı konuşuyorsun?

- Sprichst du über Tom oder über dich selbst?
- Redest du von Tom oder von dir?

Neden öyle deliler gibi konuşuyorsun gözünü seveyim demiş

Warum sprichst du wie verrückt, sagte er, ich liebe deine Augen

O kadar sessiz konuşuyorsun ki seni zorlukla duyabiliyorum.

- Du sprichst so leise, dass ich dich kaum verstehen kann.
- Sie sprechen so leise, dass ich Sie kaum verstehen kann.
- Ihr sprecht so leise, dass ich euch kaum verstehen kann.

- İspanyolcayı çok iyi konuşuyorsun.
- İspanyolcayı çok iyi konuşuyorsunuz.

- Sie sprechen sehr gut Spanisch.
- Du sprichst sehr gut Spanisch.

- Sen Esperanto konuşuyorsun, değil mi?
- Esperanto biliyorsun, değil mi?

Sie sprechen Esperanto, richtig?

Benimle uzun süredir konuşuyorsun ve benim ismimi bilmiyor musun?

Du redest mit mir schon so lange und du weißt nicht, wie ich heiße?!

Sanki yaşlı bir adammış gibi, niçin onun hakkında konuşuyorsun?

Wieso redest du über ihn, als ob er ein alter Mann wäre?

O kadar hızlı konuşuyorsun ki söylediğin bir kelimeyi bile anlayamıyorum.

Du sprichst so schnell, dass ich kein Wort verstehe von dem, was du sagst.

Neden benimle sürekli İngilizce konuşuyorsun? Bir yabancı olduğum için mi?

Warum sprichst du mich andauernd auf Englisch an? Weil ich Ausländerin bin?

Benim için biraz çok hızlı konuşuyorsun. Biraz daha yavaş konuşur musun?

- Du sprichst mir etwas zu schnell. Könntest du langsamer sprechen?
- Ihr sprecht mir etwas zu schnell. Könntet ihr langsamer sprechen?
- Sie sprechen mir etwas zu schnell. Könnten Sie langsamer sprechen?

"Bugün günlerden ne biliyor musunuz?" "Ne hakkında konuşuyorsun?" "Bizim evlilik yıldönümümüz."

„Weißt du, welcher Tag heute ist?“ - „Wovon sprichst du?“ - „Heute ist unser Hochzeitstag!“

Çok iyi Fransızca konuşuyorsun. Keşke ben de senin kadar iyi konuşabilsem.

- Sie sprechen sehr gut Französisch. Ich wünschte, ich könnte es so gut sprechen wie Sie.
- Du sprichst sehr gut Französisch. Ich wünschte, ich könnte es so gut sprechen wie du.
- Ihr sprecht sehr gut Französisch. Ich wünschte, ich könnte es so gut sprechen wie ihr.

Belki de senin sorunun şu; geçmişi çok fazla konuşuyorsun ve gelecek hakkında da çok fazla düşünüyorsun.

Vielleicht ist es ihr Problem, dass sie zu viel über das Vergangene reden und zu wenig an die Zukunft denken.

- Hangisini daha sık konuşuyorsun, Fransızca mı yoksa İngilizce mi?
- Hangisini daha sık konuşursun, Fransızcayı mı yoksa İngilizceyi mi?

- Was sprichst du öfter? Französisch oder Englisch?
- Sprechen Sie häufiger Englisch oder Französisch?