Translation of "Duran" in German

0.014 sec.

Examples of using "Duran" in a sentence and their german translations:

Şurada duran adam kim?

Wer ist der Mann, der da drüben steht?

Orada duran çocuğu tanıyorum.

Ich kenne den Jungen, der dort drüben steht.

Orada ayakta duran kız Mary'dir.

Das Mädchen, das drüben steht, ist Maria.

Kapıda duran o çocuk kimdir.

Wer ist der Junge, der an der Tür steht?

Orada duran çocuk benim oğlumdur.

Der Junge, der dort drüben steht, ist mein Sohn.

Boş duran eller şeytanın aletidir.

Müßiggang ist aller Laster Anfang.

Orada duran adam Bay Smith.

Der Mann, der da hinten steht, ist Herr Smith.

Barda duran üç kadın vardı.

- An der Theke standen drei Frauen.
- Es standen drei Frauen am Schanktisch.

Tepede duran ev çok eski.

Das Haus auf dem Hügel ist sehr alt.

Köprüde duran adamı tanıyor musunuz?

Kennst du den Mann, der auf der Brücke steht?

Boş duran eller internetin atölyesidir.

Müßiggang ist die Werkstatt des Internets.

Kapınını yanında duran kişi Tom.

Der Mann am Tor ist Tom.

Tepenin üzerinde duran şu kuleye bak.

Schau dir diesen Turm an, der auf dem Hügel steht.

Tepenin üstünde duran ev çok eski.

- Das Haus auf dem Hügel ist sehr alt.
- Das Haus, das auf dem Hügel steht, ist sehr alt.

Yanında duran kadına bazı sorular sordu.

Er stellte der Dame, die neben ihm stand, einige Fragen.

Pencerenin yanında duran kızı tanıyor musun?

Kennst du das Mädchen, das am Fenster steht?

Tom kaldırımda duran bir cüzdan buldu.

Tom fand ein Portemonnaie auf dem Bürgersteig.

Masada duran gazeteyi bana verebilir misiniz?

Können Sie mir die Zeitung da auf dem Tisch geben?

Kapının yanında duran genç benim erkek kardeşimdir.

Der Junge, der an der Tür steht, ist mein Bruder.

Şelalenin altında çıplak duran bir adam gördüm.

Ich habe einen Mann gesehen, der nackt unter dem Wasserfall stand.

Orada ayakta duran kız kız kardeşim Sue'dur.

Das Mädchen, das da drüben steht, ist meine Schwester Sue.

Kitaplığın orada duran adamın fotoğrafik hafızası var.

Der Mann da drüben, der neben dem Bücherschrank steht, hat ein photographisches Gedächtnis.

Masanın üstünde duran sepetteki meyveyi yeme. Plastik.

- Iss die Frucht in der Schüssel auf dem Tisch nicht. Sie ist aus Plastik.
- Nicht das Obst in der Schüssel auf dem Tisch essen! Das ist aus Plastik!

Şu ağacın altında duran bir kız görüyorum.

Ich sehe ein Mädchen unter diesem Baum stehen.

Tom Mary'nin arkasında duran birini fark etti.

Tom bemerkte, dass jemand hinter Maria stand.

Başkalarının hayatının arka planında duran kartonumsu figürleri değil.

nicht Pappfiguren, die im Hintergrund des Lebens anderer standen.

Evlerin üzerinde asılı duran gümüş bir disk görmüştük.

als wir eine unförmige silberne Scheibe über den Häusern schweben sahen.

- Şurada duran kadın kim?
- Şurada dikilen kadın kim?

Wer ist die Frau, die dort drüben steht?

Masada renkli çiçeklerle duran beyaz bir vazo var.

Auf dem Tisch steht eine weiße Vase mit bunten Blumen.

Tom köşede duran üç polisin önünden yürüyerek geçti.

Tom ging an den drei Polizisten vorbei, die an der Ecke standen.

Tom bana heykelin önünde duran adamın kim olduğunu sordu.

Tom fragte mich, wer der Mann sei, der da vor der Statue stehe.

Tom kapının yanında duran adamın kim olduğunu merak ediyordu.

Tom fragte sich, wer der Mann war, der in der Nähe des Tores stand.

Şöminemin üstünde asılı duran tabloyu bana veren kişi Tom'du.

Das Bild, das über dem Kamin hängt, hat Tom mir geschenkt.

Orada duran o kadın şimdiye kadar gördüğüm en güzel kadın.

Die Frau, die dort drüben steht, ist die schönste Frau, die ich je gesehen habe.

Çadırın yanında yerde duran bir sürü boş şarap şişeleri vardı.

Beim Zelt lagen viele leere Bierflaschen auf dem Boden.

- Orada duran adam benim babamdır.
- Orada dikilen o adam benim babamdır.
- Orada dayanan o adam benim babamdır.
- Orada duran o adam benim babamdır.

Der Mann, der dort drüben steht, ist mein Vater.

Bana benzeyen ve kız kardeşimin yanında duran adam benim ikiz erkek kardeşimdir.

Der Mann, der so aussieht wie ich und neben meiner Schwester steht, ist mein Zwillingsbruder.

Kapının yanındaki o adamla odanın diğer tarafındaki pencerenin yanında duran o kadının fotoğrafik hafızası var.

Der Mann, der neben der Tür steht, und die Frau, die auf der anderen Seite des Zimmers neben dem Fenster steht, haben ein fotografisches Gedächtnis.

- Kır atın yanında duran ya suyundan ya huyundan alır.
- İtle yatan bitle kalkar.
- Körle yatan şaşı kalkar.
- Köpekle uyuyan pireyle kalkar.

Wer mit den Hunden zu Bett geht, steht mit Flöhen wieder auf.

- Kır atın yanında duran ya suyundan ya huyundan alır.
- Körle yatan şaşı kalkar.
- Üzüm üzüme baka baka kararır.
- Bir kötünün bin iyiye zararı olur.
- Sepetteki bir çürük elma bütün sepeti çürütür

Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an.