Translation of "Alırsın" in German

0.010 sec.

Examples of using "Alırsın" in a sentence and their german translations:

Hangisini alırsın?

- Welches nimmst du?
- Welche nimmst du?
- Welchen nimmst du?
- Welches nehmen Sie?
- Welche nehmen Sie?
- Welchen nehmen Sie?
- Welches nehmt ihr?
- Welchen nehmt ihr?
- Welche nehmt ihr?

Ekmek satın alırsın.

Du kaufst Brot.

Ne sıklıkta duş alırsın?

- Wie oft duschst du?
- Wie oft duschen Sie?

Piyango kazansan ne alırsın?

- Was würdest du dir kaufen, wenn du im Lotto gewännest?
- Was würden Sie sich kaufen, wenn Sie im Lotto gewännen?

Ne sıklıkla duş alırsın?

Wie oft duschst du dich?

Genellikle nereden kıyafet satın alırsın?

- Wo kaufst du gewöhnlich deine Kleidung?
- Wo kaufst du gewöhnlich Kleidung?

Çok fazla yersen kilo alırsın.

Wenn man zu viel isst, wird man dick.

Akşam yemeğini ne zaman alırsın?

Wann esst ihr zu Abend?

Eğer piyangoyu kazanırsan, parayla ne alırsın?

Wenn du im Lotto gewinnen würdest, was würdest du mit dem Geld machen?

Boş zamanında ne yapmaktan zevk alırsın?

Womit beschäftigst du dich gerne in deiner Freizeit?

19 milyar doların olsa ne alırsın?

Was würdest du kaufen, wenn du 19 Milliarden Dollar hättest?

Kendine gelirsen, hoş bir şey alırsın.

Sei brav, und du wirst etwas Schönes kriegen.

- Ne görüyorsan onu alırsın.
- Ne görüyorsan o.

Was du siehst ist was du bekommst.

Dışarı çıkarken ceketini giy, yoksa soğuk alırsın.

Zieh dir vor dem Rausgehen den Mantel an; sonst erkältest du dich.

Aptalca bir soru sorarsan aptalca bir cevap alırsın.

Auf eine blöde Frage gibt es eine blöde Antwort.

- Çok şey satın alıyorsun.
- Çok şey satın alırsın.

Du kaufst viele Sachen.

Her gün domuz gibi yersen elbette çok kilo alırsın.

Wenn du dich jeden Tag so vollfrisst, wirst du bald zu viel wiegen.

Ne kadar çok katılırsan, o kadar çok geri alırsın.

Je mehr Sie sich darauf einlassen, desto mehr werden Sie davon haben.

Trabzon hurmaları son derece besleyicidir ve harika bir lezzeti vardır, ama bazen ekşi bir tane alırsın.

Die Kaki ist sehr nahrhaft und eine Delikatesse, aber manchmal bekommt man eine saure.

- Ne kadar çok sevgi verirsen o kadar çok alırsın.
- Ne kadar çok seversen o kadar çok sevilirsin.

Je mehr Liebe man gibt, desto mehr besitzt man davon.

- Bira, votka, şarap ya da soda mı tercih edersin?
- Bira mı, votka mı, şarap mı yoksa kola mı alırsın?

Magst du lieber Bier, Vodka, Wein oder Mineralwasser?