Translation of "İnanmıyor" in German

0.012 sec.

Examples of using "İnanmıyor" in a sentence and their german translations:

- Tom buna inanmıyor.
- Tom ona inanmıyor.

Tom glaubt das nicht.

Kimse ona inanmıyor.

- Niemand glaubt ihr.
- Keiner glaubt ihr.

Kimse bana inanmıyor.

- Niemand glaubt mir.
- Keiner glaubt mir.

O, evrime inanmıyor.

Er glaubt nicht an Evolution.

Ona inanmıyor musun?

Glaubst du ihm nicht?

Mucizelere inanmıyor musun?

- Glaubst du nicht an Wunder?
- Glauben Sie nicht an Wunder?

Tom'a inanmıyor musun?

Glaubst du Tom nicht?

Tom Allah'a inanmıyor.

Tom glaubt nicht an Gott.

Tom buna inanmıyor.

Tom glaubt das nicht.

Tom ona inanmıyor.

Tom glaubt das nicht.

Bana inanmıyor musunuz?

- Glaubst du mir nicht?
- Glauben Sie mir nicht?
- Glaubt ihr mir nicht?

- Neden bize hiç kimse inanmıyor?
- Niye bize kimse inanmıyor?

Warum glaubt uns niemand?

O bana hiç inanmıyor.

Er glaubt mir überhaupt nicht.

Hiç kimse ona inanmıyor.

- Niemand glaubt ihm.
- Keiner glaubt ihm.

Hiç kimse sana inanmıyor.

- Niemand wird dir glauben.
- Keiner wird dir glauben.

Artık kimse ona inanmıyor.

Das glaubt niemand mehr.

Neden kimse bana inanmıyor?

Warum glaubt mir keiner?

Bugünlerde kimse hayaletlere inanmıyor.

Heutzutage glaubt niemand an Gespenster.

Hâlâ buna inanmıyor musun?

- Glaubst du das nicht mehr?
- Glauben Sie das nicht mehr?
- Glaubt ihr das nicht mehr?

Tom, Mary'ye hiç inanmıyor.

Tom glaubt Mary ganz und gar nicht.

Birçok insan artık kimseye inanmıyor.

Viele Menschen glauben niemandem mehr,

Tom ölümden sonraki hayata inanmıyor.

Tom glaubt nicht an ein Leben nach dem Tode.

Tom Mary'nin mutlu olduğuna inanmıyor.

Tom glaubt nicht, dass Maria glücklich ist.

Günümüzde hiç kimse hayaletlere inanmıyor.

Heutzutage glaubt keiner mehr an Geister.

Bugünlerde hiç kimse hortlaklara inanmıyor.

- Heutzutage glaubt niemand an Geister.
- Heutzutage glaubt niemand an Gespenster.

Neden hiç kimse bana inanmıyor?

Warum glaubt mir keiner?

Aslında o hikayeye inanmıyor musun?

Du glaubst die Geschichte doch wohl nicht etwa?

Tom hayaletlerin var olduğuna inanmıyor.

- Tom glaubt nicht, dass es Geister gibt.
- Tom findet, dass es Geister nicht gibt.

Tom bunun doğru olduğuna inanmıyor.

Tom glaubt nicht, dass das wahr ist.

- O Tanrıya inanmıyor.
- O Allah'a inanmaz.

Er glaubt nicht an Gott.

Artık Tom'un söylediğine hiç kimse inanmıyor.

Niemand glaubt noch, was Tom sagt.

Onlar Marksizme inanıyor ve dine inanmıyor.

Sie glauben an den Marxismus und nicht an die Religion.

Fransızlar hiçbir şeyin imkansız olduğuna inanmıyor.

- Die Franzosen glauben, nichts sei unmöglich.
- Franzosen glauben, dass nichts unmöglich ist.

Amerikalı yetkililer salak mı? İnanmıyor tabii ki

Sind amerikanische Beamte Idioten? Natürlich glaubt er nicht

Gerçeği söylediğimde neden hiç kimse bana inanmıyor?

Warum glaubt mir keiner, wenn ich die Wahrheit sage?

Neden meşgul olduğunu söylediğinde Tom'a inanmıyor musun?

Warum glaubst du Tom nicht, wenn er sagt, dass er beschäftigt ist?

- Tom Allah'a inanmıyor.
- Tom Tanrı'ya iman etmiyor.

Tom glaubt nicht an Gott.

Tom, John'un onun yapmayı söylediğini Mary'nin yaptığına inanmıyor.

Tom glaubt nicht, dass Maria getan hat, was Johannes behauptet.

Cocks işte bu yüzden, sebepsiz ve intikam amaçlı toplu saldırı hikâyelerine inanmıyor.

Deshalb ist Cocks skeptisch gegenüber Geschichten von grundlosen und rachsüchtigen Gruppenangriffen.

Ben her zaman yalan söyledim ve şimdi doğruyu söylediğimde kimse bana inanmıyor.

Ich habe immer gelogen, und wenn ich jetzt die Wahrheit sage, glaubt mir niemand.