Translation of "İlacı" in German

0.017 sec.

Examples of using "İlacı" in a sentence and their german translations:

- İlacı iç.
- İlacı için.
- İlacı içiniz.

Trinke die Medizin.

Onun ilacı yok.

Er hat seine Medikamente nicht bei sich.

Bu ilacı iç.

Nehmen Sie dieses Mittel.

Bu ilacı yutmalıyım.

Ich muss dieses Medikament schlucken.

- Bu ilacı almalı mıyım?
- Bu ilacı içmeli miyim?

Muss ich dieses Medikament nehmen?

Yani kısacası böcek ilacı

Kurz gesagt, Insektizid

Doktor ilacı hastaya verdi.

Der Arzt verabreichte dem Patienten Medizin.

İlacı almanız tavsiye edilebilir.

- Es ist Ihnen anzuraten, die Medizin einzunehmen.
- Es ist dir anzuraten, die Medizin zu nehmen.
- Es empfiehlt sich für dich, das Medikament einzunehmen.

İlacı nereden satın alabilirim?

Wo kann ich mir die Medikamente beschaffen?

Bu ilacı almak zorundayım.

Ich muss diese Arznei kaufen.

O ilacı neden alıyorsun?

- Warum nimmst du dieses Medikament?
- Warum nehmen Sie dieses Medikament?

Bu ilacı reçetesiz alabilirsin.

Dieses Medikament wird rezeptfrei abgegeben.

Üşüttüğünde bu ilacı al.

Nimm diese Medizin wenn du eine Erkältung hast.

Hangi ilacı tavsiye edersiniz?

Welches Medikament empfehlen Sie?

İlacı henüz insanlar üzerinde denemedik.

Wir haben das Medikament noch nicht bei Menschen getestet.

Ben bir doğurganlık ilacı alıyorum.

Ich nehme ein fruchtbarkeitsförderndes Medikament.

Bu ilacı reçetesiz satın alamazsın.

- Dieses Medikament kann man nicht ohne Rezept kaufen.
- Dieses Medikament bekommt man nur auf Rezept.

Bu ilacı aç karnına almamalısın.

Du solltest dieses Medikament nicht auf leeren Magen einnehmen.

Bu ilacı almak zorunda mıyım?

Muss ich dieses Medikament nehmen?

Bu ilacı reçetesiz satın alamazsınız.

Dieses Medikament bekommt man nur auf Rezept.

Bu ilacı öğünler arasında al.

- Nehmen Sie diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.
- Nimm diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.
- Nehmen Sie dieses Medikament zwischen den Mahlzeiten ein!

- Doktorun sana verdiği ilacı içmeyi unutma.
- Doktorun size verdiği ilacı içmeyi unutmayın.

Vergiss nicht, das Medikament, das du vom Arzt bekommen hast, einzunehmen!

- Her altı saatte bir bu ilacı için.
- Bu ilacı her altı saatte bir al.
- Her altı saatte bu ilacı iç.

Nehmen Sie diese Medizin alle sechs Stunden ein.

Biraz öksürük ilacı ve aspirin almalısın.

Du solltest Hustensaft und Aspirin kaufen.

Bu ilacı günde üç kez alın.

Nehmen Sie diese Medizin dreimal täglich.

- Ölüme çare yok.
- Ölümün ilacı yok.

Gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen.

Sev veya sevme, bu ilacı almalısın.

- Du musst dieses Medikament nehmen, ob du willst oder nicht.
- Sie müssen dieses Medikament nehmen, ob Sie wollen oder nicht.

Günde iki kez bu ilacı al.

Nehmen Sie dieses Medikament zweimal täglich ein.

Bu ilacı almam için beni zorladılar.

Sie haben mich gezwungen, das Medikament zu nehmen.

İlacı çocukların ulaşamayacağı bir yere koyun.

Deponiere die Medizin außer Reichweite der Kinder.

O, ona ilacı almasını tavsiye etti.

Sie riet ihm, das Medikament zu nehmen.

Her yemekten önce bu ilacı al.

Nehmen Sie dieses Medikament vor jeder Mahlzeit.

Sami o ilacı her zaman içer.

Sami nahm dieses Medikament über eine lange Zeit ein.

O, ilacı alır almaz onun ateşi düştü.

Sobald er die Medizin genommen hatte, senkte sich sein Fieber.

Her dört saatte bir bu ilacı al.

Nehmen Sie dieses Medikament alle vier Stunden ein.

Bu ilacı alırsanız, çok daha iyi hissedeceksiniz.

- Wenn du dieses Mittel nimmst, wird es dir gleich viel besser gehen.
- Wenn Sie dieses Mittel nehmen, wird es Ihnen gleich viel besser gehen.

Bu ilacı iç. Yakında daha iyi hissedersin.

Nehmen Sie dieses Medikament. Sie werden sich schnell besser fühlen.

Uyumadan önce bu ilacı aldığından emin ol.

Sorge dafür, dass du die Medizin vor dem Einschlafen nimmst.

Bu ilacı al. Yakında daha iyi hissedeceksin.

Nimm dieses Medikament. Dann geht es dir bald besser.

Ne kadar süre bu ilacı almak zorundayım?

Wie lange sollte ich diese Arznei einnehmen?

Bu ilacı alırsan, mide ağrısı iyileşmiş olacak.

Wenn du diese Medizin einnimmst, werden die Magenschmerzen geheilt werden.

Eğer bu ilacı alırsan daha iyi hissedersin.

Wenn du diese Medizin nimmst, wird es dir besser gehen.

Bu ilacı çocukların alamayacağı bir yere koy.

- Stellen Sie das Medikament außerhalb der Reichweite von Kindern!
- Stell diese Medizin dorthin, wo keine Kinder hinkommen!

Bu ilacı çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun.

Verwahre dieses Medikament außerhalb der Reichweite von Kindern.

Doktorum bana bu ilacı almayı bırakmamı önerdi.

Mein Arzt hat mir geraten, dieses Medikament abzusetzen.

O dönemde, haksız HIV ilacı patentlerine yasal olarak

Damals starben so viele Menschen,

Ama unutmayın böcek ilacı da olsa doğa için

Aber denken Sie daran, auch für Insektizide für die Natur

- Aşk acısının ilacı yoktur.
- Kara sevdanın çaresi yoktur.

- Es gibt keine Heilung für Liebesschmerz.
- Liebeskummer kann man nicht heilen.

Bu ilacı al ve çok daha iyi hissedeceksin.

- Nimm diese Medizin und du wirst dich viel besser fühlen!
- Nehmen Sie diese Medizin und Sie werden sich viel besser fühlen!

Bu ilacı iç ve kendini daha iyi hissedeceksin.

- Nimm dieses Medikament, und du fühlst dich besser.
- Nehmen Sie dieses Medikament und Sie werden sich besser fühlen!

Bu ilacı ne sıklıkta almam gerektiğinden emin değilim.

Ich weiß nicht so recht, wie oft ich diese Medizin einnehmen soll.

Tom bu ilacı alırsa soğuk algınlığından kurtulabileceğini söylüyor.

Tom denkt, dass er seine Erkältung los wird, wenn er diese Medizin einnimmt.

- Bu sadece bir plasebo.
- Bu sadece bir teselli ilacı.

Das ist nur ein Placebo.

Tıbbi yardım almadan ilacı değiştirmemek ya da durdurmamak önemlidir.

Es ist wichtig, eine medizinische Behandlung nicht zu wechseln oder abzubrechen, ohne einen ärztlichen Rat einzuholen.

Bu ilacı aldıktan sonra kendimi daha iyi hissedeceğim söylendi.

Mir wurde erzählt, dass ich mich besser fühlen werde nach diesem Medikament.

Tom birkaç ilacı ilaç şişesinden döktü ve onları ağzına attı.

Tom ließ ein paar Pillen aus einem Arzneifläschchen purzeln und in seinem Mund verschwinden.

Onlar bana bu ilacı alırsam biraz daha iyi hissedeceğimi söyledi.

Sie sagten mir, ich würde mich besser fühlen, wenn ich diese Medizin nehme.

Tom doktorun yazdığı ilacı aldıktan sonra biraz daha iyi hissetti.

Es geht Tom nun etwas besser, nachdem er das Medikament eingenommen hat, das der Arzt ihm verschrieb.

Tom doktorun ona verdiği ilacı almanın gerekli olmadığına karar verdi.

Tom traf den Entschluss, dass es nicht nottue, das Medikament einzunehmen, das der Arzt ihm gegeben hatte.

Tom uygun ilacı aldığı için, kendini daha iyi kontrol edebilmesi gerekiyor.

Jetzt, da Tom die richtigen Medikamente nimmt, sollte er es schaffen, sich besser unter Kontrolle zu halten.

Boğazım ağrıyor ve ateşim var. Bir soğuk algınlığı ilacı alabilir miyim?

Ich habe Halsschmerzen und Fieber. Könnte ich ein Mittel gegen Erkältung bekommen?

Neden bu ilacı birkaç gün almıyorsun ve İşe yarayıp yaramadığını görelim.

Nehmen Sie dieses Medikament doch mal ein paar Tage und sehen Sie, ob es wirkt.

- Aşk hastalığının tedavisi yoktur.
- Aşk acısının ilacı yoktur.
- Kara sevdanın çaresi yoktur.

- Es gibt keine Heilung für Liebesschmerz.
- Liebeskummer kann man nicht heilen.