Translation of "Zorluk" in French

0.009 sec.

Examples of using "Zorluk" in a sentence and their french translations:

Bu bir zorluk

C’est un défi,

Konsantre olmada zorluk çekiyorum.

J'ai des difficultés à me concentrer.

Havaalanına giderken zorluk çektim.

J'ai eu du mal à arriver à l'aéroport.

Tom birçok zorluk içinde.

- Tom a beaucoup d'ennuis.
- Tom a de gros ennuis.

O büyük zorluk içinde.

- Elle a de gros problèmes.
- Elle est dans la merde.

Onu anlamakta zorluk çekiyorum.

J'ai du mal à le comprendre.

Nefes almada zorluk çekiyorum.

J'ai du mal à respirer.

Kiramı ödemede zorluk çekiyorum.

J'ai du mal à payer mon loyer.

Dil öğrenmekte zorluk çekiyorum.

J'ai du mal à apprendre les langues.

Her zorluk bir fırsattır.

Chaque défi est une opportunité.

Bizim gözlerimiz görmekte zorluk çeker.

Nos yeux peinent à y voir.

İnsanlar zorluk ve acı çekiyordu,

Les gens souffraient et luttaient,

Zorluk zamanlarında bize yardımcı olur.

Cela nous aide dans les temps de difficulté.

Onlar hedeflerine ulaşmakta zorluk yaşadılar.

Ils auront du mal à atteindre leur objectif.

O, gizemi açıklamada zorluk çekmedi.

Il n'a pas eu de difficulté à expliquer le mystère.

Ben dil öğrenmekte zorluk yaşıyorum.

J'ai du mal à apprendre les langues.

Yeni bir zorluk ortaya çıktı.

Une nouvelle difficulté est apparue.

O nefes almakta zorluk yaşıyor.

Il a du mal à respirer.

Ben konsantre olmakta zorluk çekiyorum.

J'ai du mal à me concentrer.

Onların ihtiyaçlarını karşılamak büyük bir zorluk.

Satisfaire leurs besoins sera un défi de taille.

...her saat ayrı bir zorluk çıkarır.

chaque heure apporte son lot d'épreuves.

Otobüs durağını bulmakta çok zorluk çektik.

Nous avons eu beaucoup de mal à trouver l’arrêt de bus.

Biz zorluk olmadan sorunun üstesinden gelebiliriz.

Nous pouvons surmonter le problème, sans difficulté.

Tom bana uyumakta zorluk çektiğini söyledi.

- Tom m'a dit qu'il avait des problèmes pour dormir.
- Tom m'a dit qu'il avait du mal à dormir.

- Finansal zorluk çekiyorlar.
- Mali zorluklar yaşıyorlar.

Ils souffrent de difficultés financières.

Bazı insanlar özür dilemekte zorluk çekerler.

Certaines personnes ont du mal à s'excuser.

Ben hiç uykuya dalmakta zorluk yaşamadım.

Je n'ai jamais eu de mal à m'endormir.

İstasyonda biletimi bulurken büyük zorluk yaşadım.

À la gare, j'ai eu le plus grand mal à trouver mon billet.

Bu kez karşılaştığımız zorluk ise günümüze mahsus.

Mais le défi qui nous attend, cette fois, c'est le temps.

Neden uyumakta zorluk çektiğimi hiç kimseye söylemedim.

Je n'ai jamais dit à personne pourquoi j'ai des troubles du sommeil.

Onu yaparken herhangi bir zorluk yaşıyor musun?

As-tu des difficultés à faire cela ?

O herhangi bir zorluk olmadan ofisi buldu.

Il a trouvé le bureau sans aucune difficulté.

Nefes alırken herhangi bir zorluk yaşıyor musun?

Est-ce que vous éprouvez des difficultés à respirer ?

Sanırım bir ehliyet almada çok az zorluk çekiyorsun.

- Je pense que tu n'auras guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.
- Je pense que vous n'aurez guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.

- Nefes almada zorluk çekiyorum.
- Zar zor nefes alıyorum.

C'est difficile de respirer.

- Dedem biraz ağır işitiyor.
- Dedem duymakta biraz zorluk çekiyor.

Mon grand-père est un peu dur d'oreille.

- Nefes almakta zorlanıyor musun?
- Nefes almakta zorluk çekiyor musun?

- Avez-vous des difficultés à respirer ?
- Est-ce que tu as des difficultés à respirer ?

- Konser için bilet alırken zorlandım.
- Konser için bilet alırken zorluk yaşadım.

- J'eus des difficultés à me procurer un billet pour le concert.
- J'ai eu des difficultés à me procurer un billet pour le concert.

İklim değişimi, iç savaş,finansal zorluk ve altyapısal kaosun hepsi bu ülkede karışıklığa neden olmuştu.

Le changement climatique, la guerre civile, les difficultés financières et le chaos des infrastructures, ont tous causé des bouleversements dans ce pays.