Translation of "Yoldan" in French

0.008 sec.

Examples of using "Yoldan" in a sentence and their french translations:

Yoldan çık.

- Sors du passage !
- Sortez du passage !

- Engeli yoldan kaldırdılar.
- Engel yoldan kaldırıldı.

L'obstacle avait été enlevé de la route.

Bu yoldan ya da o yoldan gidebilir.

Ça peut aller dans une direction, ou une autre.

Sen yoldan çıkmışsın.

Tu es hors-piste.

Bu yoldan yürü.

- Venez par ici !
- Par ici !

Dolambaçlı yoldan gitmeliyiz.

Il nous faut faire un léger détour.

Hangi yoldan gitmeliyim?

Quelle route dois-je prendre ?

Hangi yoldan gitmeliyiz?

De quel côté devrions-nous nous diriger ?

Sağdaki yoldan gidin.

- Prenez la route de droite.
- Prenez la route à droite.

Bu yoldan gidelim.

- Prenons ici.
- Prenons par là.
- Allons par ce chemin.

Yoldan geçenleri durdurduk.

Nous arrêtions les passants.

Yoldan geçenlere sorun.

Demande alentour !

Biz bu yoldan gidersek

si nous allons de cette façon

Alice uzun yoldan kaydı.

Alice glissa sur la longue pente.

Geldiğimiz yoldan geri dönelim.

Revenons sur nos pas.

O yoldan gitmemizi öneririm.

Je suggère que nous ne prenions pas cette route.

Tavuk neden yoldan geçti?

Pourquoi le poulet a-t-il traversé la route ?

Hikâyeler yoldan çıkarılıyor gibi görünüyor.

mais il semble que la narration soit écartée de cette trajectoire,

Ortaklar kolay yoldan para kazanıyorlar.

Les actionnaires s'en mettent plein les poches.

Paris'e en kısa yoldan gidin.

Prenez le chemin le plus court pour aller à Paris.

İstediğiniz herhangi bir yoldan gidebilirsin.

- Tu peux prendre la route que tu veux.
- Vous pouvez prendre la route que vous voulez.

Yoldan karşıya geçerken dikkatli ol.

Sois prudent quand tu traverses une route.

Kimin arabasının yoldan çıktığını öğrendim.

J'ai découvert à qui était la voiture qui est sortie de la route.

- Bu yoldan gideceğim.
- Böyle gideceğim.

Je vais aller par là.

Bunu neden zor yoldan yapıyorsun?

Pourquoi le faire de façon compliquée ?

Hangi yoldan gideceğim hakkında tereddüt ettim.

- J'hésitais quant à la route à prendre.
- J'hésitais sur la route à prendre.

Yoldan karşıya geçerken arabalara dikkat et.

Faites attention aux voitures quand vous traversez la route.

Tom yoldan geçen biri tarafından kurtuldu.

Tom a été sauvé par un passant.

Boston'a en kısa yoldan nasıl ulaşılır?

Comment atteindre Boston le plus rapidement possible?

Tom yoldan geçen biri tarafından kurtarıldı.

Tom a été sauvé par un passant.

Bu yoldan gidersem, istasyona varır mıyım?

Parviendrai-je à la gare si je prends cette route ?

- Tom bir köpeğe çarpmamak için yoldan çıktı.
- Tom bir köpeğe çarpmaktan kaçınmak için yoldan çıktı.

Tom a fait une embardée pour éviter un chien.

Halatla aşağı inip o yoldan mı gidelim?

Ou bien on descend en rappel et on continue par là ?

Hangi yoldan gideceğini ona sorsan iyi olur.

- Tu aurais mieux fait de lui demander quel chemin prendre.
- Vous auriez mieux fait de lui demander quel chemin prendre.
- Il aurait mieux valu lui demander par où aller.

Bana hangi yoldan gitmem gerektiğini söyler misiniz?

Peux-tu m'indiquer la direction à prendre ?

Sen bu yoldan aşağıya doğru inmek istemiyorsun.

Tu ne veux pas t'embarquer là-dedans.

Bu yoldan gidersem nereye varacağımı biliyor musun?

Savez-vous où je me retrouverai, si je prends cette route ?

Seni görmek için çok uzun yoldan geldim.

- J'ai fait un long chemin pour te voir.
- J'ai parcouru un long chemin pour vous voir.

Annem sık sık yoldan geçenlere pastalar verir.

Ma mère distribue souvent des tartes aux passants.

Lütfen yoldan çekil ki bu bayan geçebilsin.

Veuillez vous pousser pour que cette femme puisse passer.

"Kırmızı ışık trafik olduğunda yoldan geçerken kullanılıyor." dedi.

« Un feu rouge est ce qui sert pour la circulation, quand tu conduis. »

Ana yoldan ayrıldıklarından beri, başka bir arabayla karşılaşmadılar.

Depuis qu'ils avaient quitté la route nationale, ils n'avaient rencontré aucune voiture.

Köpeğe çarpmayı engellemek için yoldan çıkmak zorunda kaldım.

- J'ai dû faire une embardée pour éviter de heurter le chien.
- Il m'a fallu faire une embardée pour éviter de heurter le chien.

- Kısa yoldan köşeyi dönmek istiyorum.
- Çabucak zengin olmak istiyorum.

Je veux m'enrichir rapidement.

. Waterloo harekatı sırasında emirlerin yoldan çıkması ve komutanların rollerinden emin

Des erreurs cruciales se sont produites pendant la campagne de Waterloo, avec des ordres égarés et des commandants

Ben karda yoldan ön kapıma kadar üç dizi ayak izi gördüm.

J'ai vu trois groupes d'empreintes de pas dans la neige de la route jusqu'à ma porte d'entrée.

- Onu, onun senin yapmanı istediği şekilde yap.
- Onu, onun dediği yoldan yap.

- Fais-le comme il te l'indique.
- Faites-le de la manière qu'il vous indique.

- O, caddeyi geçerken neredeyse araba tarafından çarpılıyordu.
- Yoldan geçerken az kalsın araba çarpıyordu.

Il a failli être heurté par la voiture en traversant la rue.

Nehirleri takip etmenin en büyük sorunu budur. Her zaman en az direncin olduğu yoldan giderler.

C'est le souci quand on suit les rivières. Elles prennent toujours la voie la plus rapide