Translation of "Vermeyin" in French

0.008 sec.

Examples of using "Vermeyin" in a sentence and their french translations:

Cevap vermeyin.

Ne me répondez pas !

Şifrenizi kimseye vermeyin.

- Ne dévoilez jamais votre mot de passe à quiconque !
- Ne dévoile jamais ton mot de passe à quiconque !

Onun kaçmasına izin vermeyin.

Ne le laisse pas s'échapper.

Onun kaçmasına izin vermeyin!

- Ne le laisse pas échapper !
- Ne le laissez pas échapper !

Gitmesine izin vermeyin! Tutun!

Ne lâchez pas ! Accrochez-vous !

Düşmanın yaklaşmasına izin vermeyin.

Ne laissez pas l'ennemi s'approcher.

Köpeğe dışarı izin vermeyin.

Ne laisse pas le chien sortir.

Hırsızın kaçmasına izin vermeyin!

- Ne laisse pas le voleur s'enfuir !
- Ne laissez pas le voleur s'enfuir !

Bunun bizi yavaşlatmasına izin vermeyin!

Ne nous arrêtons pas.

Fırsatların geçip gitmesine izin vermeyin.

- Ne laisse pas filer les occasions.
- Ne laissez pas filer les occasions.

Görünüşün sizi kandırmasına izin vermeyin.

- Ne laissez pas les apparences vous tromper !
- Ne laisse pas les apparences te tromper !

Gitmesine izin vermeyin. Sıkı tutun.

- Ne lâche pas ! Accroche-toi !
- Ne lâche pas ! Tiens bon !
- Ne lâchez pas ! Accrochez-vous !
- Ne lâchez pas ! Tenez bon !

Ona herhangi bir fikir vermeyin.

- Ne lui donne pas d'idées !
- Ne lui donnez pas d'idées !

Köpeğin içeri girmesine izin vermeyin.

Ne laisse pas entrer le chien.

İnsanların sizden yararlanmasına izin vermeyin.

- Ne laisse pas les gens profiter de toi.
- Ne laissez pas les gens profiter de vous.

Onları boşa harcamalarına izin vermeyin..

- Ne les laissez pas être gaspillés !
- Ne les laissez pas être gaspillées !
- Ne les laisse pas être gaspillés !
- Ne les laisse pas être gaspillées !

Bu yılanların kaçmasına izin vermeyin.

Ne laissez pas ces serpents s'échapper.

Çocukların yolda oynamasına izin vermeyin.

Ne laisse pas les enfants jouer sur la rue.

Çocuğun bıçaklarla oynamasına izin vermeyin.

Ne laissez pas les enfants jouer avec des couteaux.

O köpeğin gitmesine izin vermeyin.

Ne lâche pas le chien.

Herhangi birinin ateşe yaklaşmasına izin vermeyin.

- Ne laisse personne s'approcher du feu!
- Ne laissez personne s'approcher du feu.
- Ne laisse personne s'approcher du feu.

Benim dakik olduğumun söylenmesine izin vermeyin.

- Ne laissez pas dire que je ne suis pas ponctuelle !
- Ne laissez pas dire que je ne suis pas ponctuel !

Bir çocuğa ihtiyacından fazla para vermeyin.

Ne donnez pas plus d'argent à un enfant qu'il ne lui est nécessaire.

X ile işaretli sorulara yanıt vermeyin.

Ne répondez pas aux questions marquées d'un X.

Başka birinin bu yeri almasına izin vermeyin.

Ne laissez personne d'autre prendre cette place.

Ve kırmızı olmayanların dikkatinizi dağıtmasına izin vermeyin.

et ne laissez pas vos non-rouges vous distraire.

Onları orada tutun! Şehre girmelerine izin vermeyin!

Retenez-les ici ! Ne les laissez pas entrer dans la ville !

- Lütfen beni incitme.
- Lütfen bana zarar vermeyin.

- Veuillez ne pas me blesser.
- Ne me blesse pas, je te prie.

Lütfen bulursanız bile o eserleri kesinlikle zarar vermeyin

Veuillez ne pas nuire à ces œuvres, même si vous les trouvez

- Köpeği beslemeyin.
- Köpeğe yiyecek vermeyin.
- Köpeğe yiyecek verme.

- Ne nourris pas le chien.
- Ne nourrissez pas le chien !

Duygularınızın size hâkim olmasına izin vermeyin. Sakin olun!

Ne vous laissez pas dominer par vos émotions. Restez calme !

- Bu fırsatın kaçmasına izin vermeyin.
- Bu fırsatı kaçırmayın.

- Ne laisse pas filer cette chance.
- Ne laissez pas passer cette chance.
- Ne laisse pas passer cette opportunité.

O sandalyenin dışarıda çiy ile kaplanmasına izin vermeyin.

Ne laisse pas cette chaise se couvrir de rosée dehors.

- Senin arabanı sürmesine izin verme.
- Arabanızı sürmesine izin vermeyin.

- Ne la laissez pas conduire votre voiture !
- Ne la laisse pas conduire ta voiture!

Kapınızı kilitli tutun ve kimsenin içeri girmesine izin vermeyin.

Garde ta porte fermée et ne laisse entrer personne.

Ne yaparsanız yapın, Tom'un size yardım etmesine izin vermeyin.

- Quoi que vous fassiez, ne laissez pas Tom vous aider.
- Quoi que tu fasses, ne laisse pas Tom t'aider.

Çevirdiğiniz cümlenin iyi bir çevirisini yapın. Diğer dillere yapılan çevirilerin sizi etkilemesine izin vermeyin.

Faîtes une bonne traduction de la phrase que vous traduisez. Ne vous laissez pas influencer par les traductions dans les autres langues.

Eğer bir ebeveyn iseniz, çocuklarınız için belli bir iş dalını çok istemenize izin vermeyin.

Si vous êtes parent, ne vous laissez pas aller à pencher en direction d'une voie professionnelle particulière pour vos enfants.