Translation of "Veriyorum" in French

0.009 sec.

Examples of using "Veriyorum" in a sentence and their french translations:

Söz veriyorum.

- Je te le promets.
- Je vous le promets.
- Vous avez ma parole.
- Tu as ma parole.
- Promis.

Söz veriyorum!

- C'est promis !
- Promis.

Tüm ağırlığımı veriyorum.

Là, je mets tout mon poids dessus.

Köpeklere su veriyorum.

J'abreuve les chiens.

İstediğini sana veriyorum.

- Je te donne ce que tu veux.
- Je vous donne ce que vous voulez.

Gitmene izin veriyorum.

- Je t'autorise à y aller.
- Je vous autorise à y aller.

Dostluğumuza değer veriyorum.

J'accorde de la valeur à notre amitié.

Arayacağıma söz veriyorum.

- Je promets d'appeler.
- Je promets que j'appellerai.

Deneyeceğime söz veriyorum.

Je promets que j'essaierai.

Onu geri veriyorum.

- Je le rends.
- Je la rends.

Jack'a elma veriyorum.

Je donne la pomme à Jack.

Söylemeyeceğime söz veriyorum.

Je promets que je ne le dirai pas.

Buna garanti veriyorum.

Je le garantis.

Hayır oyu veriyorum.

Je vote non.

Isırmayacağıma söz veriyorum.

Je promets que je ne mordrai pas.

Sana söz veriyorum.

- Je te donne ma parole.
- Promis.

Ben söz veriyorum.

Je donne ma parole.

İspanyolca dersleri veriyorum.

Je donne des cours d'espagnol.

Bakmayacağıma söz veriyorum.

Je promets que je ne vais pas regarder.

- Söz veriyorum seni koruyacağım.
- Seni koruyacağıma söz veriyorum.

Je te promets que je te protègerai.

Sana bir kitap veriyorum.

Je te donne un livre.

Şimdi sana ölümümü veriyorum.

Maintenant je vous offre ma mort.

Söz veriyorum seni ısırmayacağım.

Je promets que je ne mordrai pas.

Sana bir fırsat veriyorum.

Je te donne une occasion.

Ben para ödünç veriyorum.

Je prête de l'argent.

Doğum günü partisi veriyorum.

Je donne une fête pour mon anniversaire.

Sakin olacağıma söz veriyorum.

Je promets que je serai calme.

Şarkı söylememeye söz veriyorum.

Je promets de ne pas chanter.

Buna gerçekten değer veriyorum.

J'apprécie vraiment cela.

Yarın yapacağım. Söz veriyorum.

Je le ferai demain. Je le promets.

Ben aşırı tepki veriyorum.

Je sur-réagis.

O incitmeyecek, söz veriyorum.

Cela ne fera pas mal, promis.

Uzun sürmeyeceğine söz veriyorum.

Je promets que ça ne prendra pas longtemps.

Geri geleceğim. Söz veriyorum.

Je reviendrai. Je le promets.

Arkadaşlığına çok değer veriyorum.

- J'apprécie énormément ton amitié.
- J'accorde une très haute valeur à ton amitié.

Kimseye söylemem. Söz veriyorum.

Je ne le dirai à personne. Je le promets.

Söz veriyorum cevap vermekte zorlanmayacaksınız.

Et je vous promets que vous pourrez y répondre.

Sigara içmeyi bırakacağıma söz veriyorum.

Je m'engage à arrêter de fumer.

Yarın burada olacağıma söz veriyorum.

Je promets que je serai là demain.

Erken dönmek için söz veriyorum.

Je promets de revenir tôt.

İlk öneri için oy veriyorum.

Je vote pour la première proposition.

Dostluğumuza oldukça çok değer veriyorum.

J'accorde beaucoup de valeur à notre amitié.

Bundan pişman olmayacaksın. Söz veriyorum.

- Vous ne le regretterez pas, je vous le promets !
- Tu ne le regretteras pas, je te le promets !

Size yarına kadar müddet veriyorum.

Je vous laisse jusqu'à demain comme délai.

Bunu tekrar yapmayacağıma söz veriyorum.

Je promets que je ne referai plus ça.

Sana geri ödeyeceğime söz veriyorum.

- Je te promets que je te rembourserai.
- Je vous promets que je vous rembourserai.

Köpeğine iyi bakacağıma söz veriyorum.

- Je promets que je prendrai bien soin de votre chien.
- Je promets que je prendrai bien soin de ton chien.

Bunun tekrar olmayacağına söz veriyorum.

Je promets que ça n'arrivera plus.

Tom'a son bir şans veriyorum.

Je donne une dernière chance à Tom.

Ben dikkat edeceğim. Söz veriyorum.

Je ferai attention. Promis.

Çok çalışmak için söz veriyorum.

Je promets de travailler assidument.

Elimden geleni yapmaya söz veriyorum.

Je promets de faire de mon mieux.

Erken geleceğime sana söz veriyorum.

- Je vous promets que je viendrai tôt.
- Je te promets que je viendrai tôt.
- Je vous promets de venir tôt.
- Je te promets de venir tôt.

Sana bakacağıma sana söz veriyorum.

- Je te promets de m'occuper de toi.
- Je te promets que je m'occuperai de toi.
- Je vous promets de m'occuper de vous.
- Je vous promets que je m'occuperai de vous.

Sana bir şans daha veriyorum.

Je te donne encore une chance.

Onu yarın yapacağıma söz veriyorum.

Je promets de le faire demain.

Yatırım yapmaları için onlara fırsat veriyorum.

qui va changer le monde de façon positive.

- Seni işten kovuyorum.
- Gitmene izin veriyorum.

- Je te vire.
- Je vous vire.
- Je te laisse partir.
- Je vous laisse partir.
- Je te libère.
- Je vous libère.

Bunu hemen geri getireceğime söz veriyorum.

Je promets de le rapporter tout de suite.

Bunu tekrar yapmayacağıma sana söz veriyorum.

- Je vous promets que je ne le ferai plus.
- Je te promets que je ne le ferai plus.

Tom'a son bir şans daha veriyorum.

Je donne une dernière chance à Tom.

Seni güvende tutacağıma sana söz veriyorum.

- Je te promets que je te garderai en sécurité.
- Je te promets que je te maintiendrai en sécurité.
- Je vous promets que je vous garderai en sécurité.
- Je vous promets que je vous maintiendrai en sécurité.

Elimden geleni yapacağım, sana söz veriyorum.

Je ferai de mon mieux, je vous le promets.

Sana bir iş bulacağıma söz veriyorum.

- Je t'assure que je te trouverai un travail.
- Je vous promets que je vous trouverai un travail.

Üniversite'de eşitsizlik ve ırk hakkında eğitim veriyorum

J'enseigne à l'université au sujet de l'inégalité et la race dans l'éducation

Yarın sabah zemini paspas edeceğime söz veriyorum.

Je promets que je passerai le sol à la serpillère, demain matin.

Bana yalnızca gerçeği söyle. Söz veriyorum sinirlenmeyeceğim.

- Dis-moi juste la vérité. Je promets de ne pas me mettre en colère.
- Dites-moi juste la vérité. Je promets de ne pas me mettre en colère.

- Buna gerçekten değer veriyorum.
- Bunu takdir ediyorum.

J'apprécie vraiment cela.

Sana yapmak istediğini yapmak için izin veriyorum.

- Je vous donne la permission de faire tout ce qui vous chante.
- Je te donne la permission de faire tout ce qui te chante.
- Je vous octroie la permission de faire tout ce qui vous chante.

Sana evin anahtarını veriyorum ama onu kaybetme.

Je te donne la clé de la maison, mais ne la perds pas.

Seni asla terk etmeyeceğime sana söz veriyorum.

- Je te promets que je ne te quitterai jamais.
- Je vous promets que je ne vous quitterai jamais.

Ben sana, sana yardım edeceğime söz veriyorum.

- Je te promets de t'aider.
- Je vous promets de vous aider.
- Je promets que je vous aiderai.
- Je promets que je t'aiderai.

Bunu bir daha yapmayacağıma sana söz veriyorum.

Je te promets que je ne le ferai plus.

- Baban gelinceye kadar seninle birlikte kalacağıma sana söz veriyorum.
- Baban gelinceye kadar seninle kalacağıma söz veriyorum.

- Je te promets de rester avec toi jusqu'à ce que ton père arrive.
- Je vous promets de rester avec vous jusqu'à ce que votre père arrive.

Ifade ediyorlar ki buna 'Viking zihniyeti' adını veriyorum.

très caractéristique et cohérente, que j'appelle «l'état d'esprit viking».

- Sana bunu bedava vereceğim.
- Sana bunu bedava veriyorum.

Je te le donne pour rien.

- Buna gerçekten değer veriyorum.
- Onu gerçekten takdir ediyorum.

J'apprécie vraiment cela.

Dostluğumuza herhangi bir şeyden daha fazla değer veriyorum.

J'accorde davantage de valeur à notre amitié qu'à quoi que ce soit d'autre.

Daha sonra her şeyi açıklayacağıma sana söz veriyorum.

- Je vous promets que j'expliquerai tout plus tard.
- Je te promets que j'expliquerai tout plus tard.

- Çok yavaş karar veriyorum.
- Karar vermede çok yavaşım.

Je suis très lent pour me décider.

Sana söz veriyorum, daha sonra her şeyi açıklayacağım.

Je vous promets que j'expliquerai tout plus tard.

Geç saatlere kadar dışarda kalmayacağıma sana söz veriyorum.

Je te promets que je ne resterai pas sorti trop tard.

Bir daha bunun gibi bir hata yapmayacağıma söz veriyorum.

Je promets que je ne commettrai jamais une telle faute.

Sana her ay tüm faturalarını ödemeye yetecek kadar para veriyorum.

- Je vous donne assez d'argent, chaque mois, pour payer toutes vos factures.
- Je te donne assez d'argent, chaque mois, pour payer toutes tes factures.

Sana zarar vermek için bir şey yapmayacağıma sana söz veriyorum.

- Je te promets que je ne ferai rien pour te faire du mal.
- Je vous promets que je ne ferai rien pour vous faire du mal.

Sana istediğin her şeyi veriyorum ama sen asla tatmin olmuş görünmüyorsun.

- Je vous donne tout ce que vous demandez mais vous ne semblez jamais satisfaite.
- Je vous donne tout ce que vous demandez mais vous ne semblez jamais satisfait.
- Je vous donne tout ce que vous demandez mais vous ne semblez jamais satisfaites.
- Je vous donne tout ce que vous demandez mais vous ne semblez jamais satisfaits.
- Je te donne tout ce que tu demandes mais tu ne sembles jamais satisfaite.
- Je te donne tout ce que tu demandes mais tu ne sembles jamais satisfait.

Ben bir hafta içinde bu video kaseti geri getirmeye söz veriyorum.

Je te promets de te rendre cette cassette vidéo dans une semaine.

- Ben sana her ay bol para veririm.
- Sana her ay bolca para veriyorum.

Je te donne plein d'argent chaque mois.

- Doğum günü için ona bir bilezik veriyorum.
- Doğum günü için ona bir bilezik hediye ediyorum.

Je lui offre un bracelet pour son anniversaire.

"Neden yalan söyledin?" diye sordu sessizce. "O senin erkek arkadaşın." "O değil, söz veriyorum!" diye ağladı.

— Pourquoi as-tu menti ? dit-il à voix basse. C’est ton amoureux. — Mais non, je te jure ! cria-t-elle.