Translation of "Tür" in French

0.010 sec.

Examples of using "Tür" in a sentence and their french translations:

Ne tür insan o tür şeyler yapardı?

Quelle sorte de personne ferait cette sorte de chose ?

Ne tür insansın?

- Quelle genre de personne êtes-vous ?
- Quelle sorte de personne es-tu ?

- Ne tür müzik seversin?
- Ne tür müzik seversin ?

- Tu aimes quel style de musique ?
- Quelle sorte de musique aimes-tu ?
- Quelle sorte de musique aimez-vous ?

- Ne tür kitaplardan hoşlanırsın?
- Ne tür kitaplardan hoşlanırsınız?

Quel genre de livres aimez-vous ?

- Ne tür filmlerden hoşlanırsın?
- Ne tür filmler izlemeyi seversin?

- Quel genre de films aimes-tu regarder ?
- Quel genre de films aimez-vous regarder ?

Sorgulamaya başlamış bir tür.

et l'existence de la vie ailleurs.

Iki bin tür şeftali,

il existait 2 000 variétés de pêches,

Tür ismi bayağı ahtapot.

C'est un poulpe commun.

Ne tür biralar içersin?

- Quelles sortes de bière avez-vous ?
- Quelles sortes de bière as-tu ?

Ne tür iş yapacaksın?

- Quelle sorte de travail feras-tu ?
- Quelle sorte de travail ferez-vous ?

Ne tür iş yapıyorsun?

- Quel type de travail fais-tu ?
- Quel genre de travail faites-vous ?

Ne tür sporlar yaparsın?

- Quelle sorte de sports pratiques-tu ?
- Quelle sorte de sports pratiquez-vous ?

O bir tür portakal.

C'est une variété d'orange.

O tür şeyle ilgilenmiyorum.

Je déteste ce genre de chose.

Ben bir tür anlıyorum.

Je comprends à peu près.

Ne tür çiçeklerden hoşlanırsın?

- Quelle sorte de fleurs aimes-tu ?
- Quelle sorte de fleurs aimez-vous ?

O tür kitaplar okumayın.

- Ne lis pas ce genre de livre.
- Ne lisez pas ce genre de livre.

Ne tür yerlerden hoşlanırsın?

Quel genre d'endroits aimes-tu ?

O tür müziği sevmiyorum.

Je n'aime pas ce genre de musique.

Ne tür araba sürüyorsun?

- Quelle sorte de voiture conduisez-vous ?
- Quelle sorte de voiture conduis-tu ?

Ne tür bira içersin?

- Quel sorte de bières avez-vous ?
- Quel genre de bières as-tu ?

Bu tür müzikten hoşlanmam.

Je n'aime pas ce genre de musique.

O tür zamanım yok.

Je ne dispose pas d'une telle quantité de temps.

Ne tür kitaplar okursun?

Quel genre de livre tu lis ?

Ne tür oyunlar yapıyorsun?

Quel genre de jeu créez-vous ?

Hangi tür ekmek yiyorsun?

Quel pain tu manges ?

Bu tür sadakat alamazsın.

Tu ne peux pas acheter ce genre de loyauté.

Ne tür müzik dinlersin?

- Quel genre de musique écoutez-vous ?
- Quel genre de musique est-ce que tu écoutes ?

Bu ne tür kek?

Quelle sorte de gâteau est-ce ?

Ne tür sigortan var?

- Quelle sorte d'assurance possédez-vous ?
- Quel genre d'assurance as-tu ?

Ne tür şarap getirmeliyim?

Quelle sorte de vin devrais-je amener ?

Bu bir tür kabus.

C'est comme un cauchemar.

Ne tür tarantulan var?

Quelle espèce de mygale as-tu ?

O bir tür ressam.

Il est une sorte de peintre.

Ne tür şampuan kullanıyorsunuz?

Quel type de shampoing utilises-tu ?

Ne tür dövme istiyorsun?

- Quel genre de tatouage veux-tu ?
- Quel genre de tatouages voulez-vous ?

Her tür tabloyu severim.

J'aime toutes sortes de peintures.

Bu tür elmayı severim.

J'aime cette sorte de pommes.

Hangi tür müzikten hoşlanıyorsun?

Quelle sorte de musique aimez-vous ?

Ne tür bir insansın?

Quel genre de personne es-tu ?

Bir tür sorun olmalı.

Ça doit être sérieux.

Bu tür hatalar kaçınılmazdır.

Ces types d'erreurs sont inévitables.

O tür şeyi severim.

J'aime ce genre de trucs.

Birçok tür kitap okudum.

J'ai lu plein de types de livres.

Ne tür bilgi arıyorsun?

De quelles informations vous enquérez-vous ?

Ne tür eğitim almaktasın?

- Quelle sorte d'entraînement as-tu reçu ?
- Quelle sorte de formation as-tu reçue ?

Ne tür iş yapıyorsunuz?

Quelle sorte de travail effectuez-vous ?

Bu tür şeyleri seviyorum.

- J'adore ce genre de trucs.
- J'adore ce genre de choses.

O tür işi severim.

J'aime ce genre de travail.

Ne tür problemlerin var?

Quel genre de problèmes as-tu ?

O tür kadından hoşlanmıyorum.

Je n'aime pas ce genre de femme.

Ne tür hatalar yaptın?

- Quel genre d'erreurs avez-vous faites ?
- Quel genre d'erreurs as-tu faites ?

Bir tür örnek çocuk oldum.

du multiculturalisme norvégien.

Ve bu tür yetiştiricilik ise

Ce type de production alimentaire est également appelée

Bu tür siyah topların yanında

qui rendraient possible de faire exploser plein de choses,

Onları aşan tek tür biziz,

On est la seule espèce qui les a vaincus,

Yarasalarda iki tane tür vardır

il y a deux espèces de chauves-souris

Birinci tür küçük gövdeli yarasalar

chauves-souris à petit corps de premier type

Bugünlerde hangi tür şarkılar popüler?

Quel genre de musiques est en vogue ces temps-ci ?

Ne tür şarap tavsiye edersiniz?

Quelle sorte de vin recommandez-vous ?

Sizin hangi tür şarabınız var?

- Quelle sorte de vin avez-vous ?
- Quelle sorte de vin as-tu ?

Ne tür yerleri görmek istiyorsun?

Quel genre d'endroits aimerais-tu voir ?

O tür safça düşüncelerden kurtul.

Débarrasse-toi de ce genre d'idées naïves.

O, ne tür bir oyundur?

Quel genre de pièce est-ce donc ?

Ne tür baba olacağını düşünüyorsun?

- Quelle sorte de père crois-tu que tu seras ?
- Quelle sorte de père pensez-vous que vous serez ?

Ben bu tür yiyecek yiyemem.

Je ne peux pas manger ce genre de nourriture.

Bu tür kedinin kuyruğu yoktur.

Cette sorte de chat ne possède pas de queue.

O, bu tür şeyde iyidir.

Il est bon à ce genre de choses.

Ne tür film izlemek istiyorsun?

Quel genre de film voulez-vous regarder ?

Saat şimdi tam 3'tür.

Il est précisément trois heures, maintenant.

O tür bir şeyi umursamam.

Je n'apprécie pas ce genre de choses.

Ne tür bir kentte yaşıyorsun?

Dans quelle sorte de ville résidez-vous ?

O ne tür bir balık?

Quel poisson est-ce ?

Ben o tür söz veremem.

Je ne peux pas faire ce genre de promesses.

Ben bu tür filme dayanamam.

Je ne supporte pas ce genre de film.

Bu tür müziğe tahammül edemiyorum.

Je ne supporte pas ce genre de musique.

O ne tür bir gemi?

De quelle sorte de navire s'agit-il ?

Sanırım bu tür şeylerden hoşlanırsın.

- Je suppose que vous prenez plaisir à cette sorte de chose.
- Je suppose que tu prends plaisir à cette sorte de chose.

Ne tür şeyler yapmaktan hoşlanıyorsun.

- Quelle sorte de choses apprécies-tu de faire ?
- Quelle sorte de choses appréciez-vous de faire ?
- À quelle sorte de choses prenez-vous plaisir ?
- À quelle sorte de choses prends-tu plaisir ?

Bu tür bir sorumluluk istemiyorum.

Je ne veux pas ce genre de responsabilité.

Bu tür bir teklif reddedilmez.

Ce genre de proposition ne se refuse pas !

O ne tür bir leke?

C'est quoi cette tache ?

Ne tür bir araba kullanıyorlardı?

- Quel genre de voiture conduisaient-ils ?
- Quel genre de voiture conduisaient-elles ?

Ne tür bir araban var?

Quel genre de voiture possédez-vous ?

O ne tür yasayı uyguluyor?

- Quelle branche du droit exerce-t-il ?
- Dans quelle branche du droit exerce-t-il ?

Ne tür bir düğün istiyorsun?

- Quelle sorte de mariage voulez-vous ?
- Quelle sorte de mariage veux-tu ?

Ne tür bir çiftlikte yetiştin?

Dans quelle sorte de ranch as-tu grandi ?

Ne tür bir oyun oynuyorsun?

- À quelle sorte de jeu jouez-vous ?
- À quelle sorte de jeu joues-tu ?

Ne tür malzemeye ihtiyacın var?

Quelle sorte de trucs te faut-il ?

Ne tür bir tedavi görebilirim?

Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter un tel traitement ?

O, bu tür müziği seviyor.

Il aime ce genre de musique.

Bu tür hataları yapmaktan kaçınmalısın.

Il faut que tu évites de faire ce genre d'erreurs.

Ne tür bir rahatsızlığım var?

Quelle maladie ai-je ?

Bu tür müziğe düşkün değilim.

Je n'aime pas ce genre de musique.

Onların ne tür silahları var?

- Quels types d'armes possédaient-ils ?
- Quels types d'armes possédaient-elles ?