Translation of "Muyum" in French

0.008 sec.

Examples of using "Muyum" in a sentence and their french translations:

Kayıyor muyum?

- Est-ce que je glisse ?
- Est-ce que je dérape ?
- Suis-je en train de glisser ?

Yanılıyor muyum?

- Me trompé-je ?
- Ai-je tort ?
- Est-ce que je me trompe ?

Kilolu muyum?

- Suis-je gros ?
- Suis-je grosse ?

Ölüyor muyum?

- Suis-je en train de mourir ?
- Suis-je en train de trépasser ?

Anlaşılıyor muyum?

Suis-je compris ?

Kelleşiyor muyum?

- Est-ce que je vais devenir chauve ?
- Est-ce que je deviens chauve ?

- Onu tanıyor muyum?
- Sizi tanıyor muyum?

- Est-ce que je le connais ?
- Je le connais ?

- Sizi rahatsız ediyor muyum?
- Rahatsız ediyor muyum?

- Est-ce que je te dérange ?
- Est-ce que je vous dérange ?

- Seni rahatsız ediyor muyum?
- Rahatsız ediyor muyum?

- Est-ce que je te dérange ?
- Est-ce que je vous dérange ?

Sizi tanıyor muyum?

Est-ce que je vous connais ?

Seni sıkıyor muyum?

- Est-ce que je t'ennuie ?
- Est-ce que je vous ennuie ?
- Est-ce que je vous agace ?
- Est-ce que je t'agace ?
- Est-ce que je t'embête ?
- Est-ce que je vous embête ?

İyi görünüyor muyum?

Ai-je l'air bien ?

Şişman görünüyor muyum?

Ai-je l'air gros ?

Mantıklı oluyor muyum?

Ce que je dis a-t-il le moindre sens ?

Yaşlı görünüyor muyum?

- Ai-je l'air vieux ?
- Ai-je l'air vieille ?

Tom'u tanıyor muyum?

Est-ce que je connais Tom ?

Ben doğru muyum?

Ai-je raison ?

İzinsiz giriyor muyum?

Est-ce que je dérange ?

Kötü kokuyor muyum?

Est-ce que je pue ?

Pastırma kokuyor muyum?

Est-ce qu'il n'y aurait pas des flics, dans le coin ?

Onu tanıyor muyum?

- Est-ce que je le connais ?
- Je le connais ?

Ben tutuklu muyum?

Suis-je en état d'arrestation ?

Bu hissi biliyor muyum?

Et je sais ce que c'est.

Çok hızlı gidiyor muyum?

Vais-je trop vite ?

Bir şey kesiyor muyum?

Est-ce que j'interromps quelque chose ?

Sence bunu istiyor muyum?

Penses-tu que c'est ce que je veux ?

Bir şeyi aksatıyor muyum?

Est-ce que je trouble quelque chose ?

Çok hata yapıyor muyum?

Est-ce que je commets beaucoup de fautes ?

Umursuyor gibi görünüyor muyum?

Ai-je l'air de m'en soucier ?

Burada hoş karşılanıyor muyum?

Suis-je le bienvenu ici ?

Eğleniyor gibi görünüyor muyum?

Ai-je l'air de prendre du plaisir ?

Düzgün görünüşlü görünüyor muyum?

Ai-je l'air présentable ?

Sana mutlu görünüyor muyum?

- Ai-je l'air heureux, selon vous ?
- Ai-je l'air heureuse, selon vous ?
- Ai-je l'air heureux, selon toi ?
- Ai-je l'air heureuse, selon toi ?

Sana meşgul görünüyor muyum?

- Ai-je l'air occupé, selon toi ?
- Ai-je l'air occupée, selon toi ?
- Ai-je l'air occupé, selon vous ?
- Ai-je l'air occupée, selon vous ?

Seni sinirli yapıyor muyum?

Est-ce que je t'énerve ?

Âşık gibi görünüyor muyum?

Est-ce que je semble en amour quand je parle ?

Ben yorgun görünüyor muyum?

- Ai-je l'air fatigué ?
- Ai-je l'air fatiguée ?

Sizi rahatsız ediyor muyum?

Est-ce que je vous dérange ?

Aşırı tepki veriyor muyum?

Est-ce que je surréagis ?

Eski görevime veriliyor muyum?

Suis-je rétabli dans mes fonctions ?

Ben çok hata yapıyor muyum?

Est-ce que je commets beaucoup de fautes ?

Herhangi bir şeyi aksatıyor muyum?

Est-ce que je dérange quoi que ce soit ?

Tanıdık görünüyorsun. Seni tanıyor muyum?

- Vous me semblez familier. Est-ce que je vous connais ?
- Vous me semblez familière. Est-ce que je vous connais ?
- Vous me semblez familiers. Est-ce que je vous connais ?
- Vous me semblez familières. Est-ce que je vous connais ?
- Tu me sembles familière. Est-ce que je te connais ?
- Tu me sembles familier. Est-ce que je te connais ?

Seni bir yerden tanımıyor muyum?

Est-ce que je ne vous connais pas de quelque part ?

Seni bir yerden tanıyor muyum?

Est-ce que je vous ai déjà vu quelque part ?

O kadar mutsuz görünüyor muyum?

Ai-je l'air si désespéré ?

O kadar aptal görünüyor muyum?

Ai-je l'air si stupide ?

Gerçekten çok üzgün görünüyor muyum?

Ai-je vraiment l'air si triste ?

Sana karşı solgun görünüyor muyum?

Est-ce que je vous parais pâle?

- Ben doğru muyum?
- Ben haklı mıyım?

- Ai-je raison ?
- Suis-je dans le vrai ?

Evlenmek isteyen bir adama benziyor muyum?

- Ai-je l'air d'un gars qui veut se marier ?
- Est-ce que je ressemble à un gars qui veut se marier ?

Kendimi net şekilde ifade ediyor muyum?

Me fais-je bien comprendre ?

- Bir şey kesiyor muyum?
- Bölmüyorum ya?

- Est-ce que j'interromps quelque chose ?
- Est-ce que j'interromps quoi que ce soit ?

Ben burada bir şeyi yarıda kesiyor muyum?

Suis-je en train d'interrompre quelque chose ?

- 30 yaşında görünüyor muyum?
- Otuz yaşında mı görünüyorum?

Ai-je l'air d'avoir trente ans ?

- Mantıksız olduğumu düşünüyor musunuz?
- Sizce mantıksız davranıyor muyum?

Penses-tu que je suis déraisonnable ?

- Hoş olduğumu düşünüyor musunuz?
- Sizce ben hoş muyum?

- Me trouves-tu mignon ?
- Me trouves-tu mignonne ?
- Pensez-vous que je sois mignon ?
- Pensez-vous que je sois mignonne ?

- Bir sürü hata mı yapıyorum?
- Çok hata yapıyor muyum?

Est-ce que je commets beaucoup de fautes ?

- Çok mu belli ediyorum?
- O kadar belli ediyor muyum?

- Suis-je aussi transparente ?
- Suis-je aussi transparent ?

- Sence erkek kardeşime benziyor muyum?
- Erkek kardeşime benzediğimi düşünüyor musun?

- Pensez-vous que je ressemble à mon frère ?
- Est-ce que vous pensez que je ressemble à mon frère ?

Neden bana Tom'un bir kız arkadaşı olduğunu söylüyorsun? Umursuyormuş gibi görünüyor muyum?

Pourquoi me racontes-tu que Tom a une copine ? Est-ce que ça a l'air de m'intéresser ?

- Benim zamanımı israf ettiğimi düşünüyor musunuz?
- Sizce ben zamanımı boşa harcıyor muyum?

- Penses-tu que je perde mon temps ?
- Pensez-vous que je perde mon temps ?

- O, bana Tom'un adresini bilip bilmediğimi sordu.
- Bana Tom'un adresini biliyor muyum diye sordu.

Elle m'a demandé si je connaissais l'adresse de Tom.