Translation of "Müsün" in French

0.009 sec.

Examples of using "Müsün" in a sentence and their french translations:

Üzgün müsün?

- Es-tu triste ?
- Tu es triste ?

Ünlü müsün?

- Es-tu célèbre ?
- Êtes-vous célèbre ?
- Êtes-vous célèbres ?
- Es-tu célèbre ?

Kör müsün?

- Êtes-vous aveugle ?
- Es-tu aveugle ?

Dürüst müsün?

- Es-tu honnête ?
- Êtes-vous honnêtes ?

Meşgul müsün?

Es-tu occupé ?

Şimdi meşgul müsün?

- Actuellement êtes-vous occupés ?
- Es-tu occupé actuellement ?

Kâbus görür müsün?

- Fais-tu des cauchemars ?
- Faites-vous des cauchemars ?

Fransızca düşünür müsün?

- Réfléchissez-vous en français ?
- Penses-tu en français ?

Sen dürüst müsün?

- Es-tu honnête ?
- Êtes-vous honnêtes ?
- Êtes-vous honnête ?

Hâlâ üzgün müsün?

Es-tu toujours fâchée ?

Burada meşgul müsün?

Es-tu occupée, là ?

Okula yürür müsün?

Marchez-vous jusqu'à l'école ?

Sen Endülüslü müsün?

Es-tu Andalou ?

Fiyatı biraz düşürür müsün?

Pourriez-vous réduire un peu le prix ?

Beni otele götürür müsün?

- M'accompagneras-tu à mon hôtel ?
- M'accompagnerez-vous à mon hôtel ?

Yarın sabah meşgul müsün?

Es-tu occupé demain?

Beni hastaneye götürür müsün?

Me conduiras-tu à l'hôpital ?

Eve iş götürür müsün?

- Emportez-vous du travail avec vous à la maison ?
- Emportes-tu du travail avec toi à la maison ?

Sen bir büyücü müsün?

- Es-tu un sorcier ?
- Es-tu une sorcière ?

Şu anda meşgul müsün?

Es-tu occupé actuellement ?

Yarın gece özgür müsün?

Serez-vous libre demain soir ?

Dünden beri meşgul müsün?

Es-tu occupée depuis hier ?

Yardım etmeye gönüllü müsün?

- Vous portez-vous volontaire pour aider ?
- Te portes-tu volontaire pour aider ?

Beni eve götürür müsün?

Tu me ramènes, s'il te plaît ?

Tom'u havaalanına götürür müsün?

- Peux-tu emmener Tom à l'aéroport ?
- Pouvez-vous emmener Tom à l'aéroport ?

Bizi eve götürür müsün?

- Pouvez-vous nous conduire chez nous ?
- Peux-tu nous conduire chez nous ?

- Meşgul müsün?
- Meşgul müsünüz?

- Es-tu occupé ?
- Êtes-vous occupé ?
- Êtes-vous occupée ?
- Es-tu occupé ?
- Es-tu occupée ?
- Êtes-vous occupés ?
- Êtes-vous occupées ?

İyi bir yüzücü müsün?

- Êtes-vous bon nageur ?
- Est-ce que tu es une bonne nageuse ?

Beni istasyona götürür müsün?

Tu peux me conduire à la gare ?

- Sen ölü müsün?
- Öldün mü?

Es-tu mort ?

Beni eve geri götürür müsün?

Peux-tu me ramener à la maison ?

Sen yürüyen bir sözlük müsün?

Êtes-vous un dictionnaire ambulant ?

Beni tren istasyonuna götürür müsün?

Peux-tu me déposer à la gare ?

Hep o kadar meşgul müsün?

Es-tu toujours aussi occupé ?

Yarın öğleden sonra meşgul müsün?

- Tu es occupé demain après-midi ?
- Êtes-vous occupé demain après-midi ?
- Êtes-vous occupée demain après-midi ?

On sekiz yaşından büyük müsün?

Est-ce que tu as plus de dix-huit ans ?

Her zamanki gibi meşgul müsün?

- Occupé comme d'habitude ?
- Occupée comme d'habitude ?

Sen iyi bir golfçü müsün?

- Êtes-vous bon golfeur ?
- Es-tu une bonne golfeuse ?

Çarşamba günü beni ofise götürür müsün?

Tu pourras me poser au bureau mercredi ?

Bu arada, bu akşam meşgul müsün?

Au fait, serais-tu libre ce soir ?

- Yüzmeyi sever misin?
- Yüzmeye düşkün müsün?

Aimes-tu nager ?

"Üzgün müsün?" "Hayır. Niye olayım ki?"

- « Es-tu triste ? » « Non, pourquoi le serais-je ? »
- « Êtes-vous triste ? » « Non, pourquoi le serais-je ? »

- Bugün meşgul müsünüz?
- Bugün meşgul müsün?

Es-tu occupé aujourd'hui ?

Lütfen beni eve geri götürür müsün?

- Pourrais-tu me ramener chez moi, s'il te plait ?
- Pourriez-vous me ramener chez moi, je vous prie ?

Hiç benimle birlikte çıkmayı düşüneceğini düşünür müsün?

- Penses-tu que tu voudrais jamais réfléchir à sortir avec moi ?
- Pensez-vous que vous voudriez jamais réfléchir à sortir avec moi ?

Yarın büroya giderken beni de götürür müsün?

Peux-tu m'emmener quand tu iras au bureau demain ?

- Sen bir golfçü müsün?
- Bir golf oyuncusu musun?

- Es-tu golfeur ?
- Êtes-vous golfeuse ?

- Her gün okula yürür musun?
- Okula her gün yürür müsün?

Vas-tu à l'école à pied tous les jours ?