Translation of "Görüşü" in French

0.010 sec.

Examples of using "Görüşü" in a sentence and their french translations:

Olduğu görüşü

positives ou négatives,

Bu onun görüşü.

- Voici son opinion.
- C'est son opinion.
- C'est son avis.

Onun görüşü önemsizdi.

- Son opinion était sans importance.
- Son avis était sans importance.

Ben görüşü beğenmedim.

Je n'en aimais pas la sensation.

Onun görüşü değersiz.

Son opinion ne vaut rien.

Peki Machiavellian görüşü nedir?

Quel est mon point de vue machiavélique ?

Onun görüşü oldukça mantıklı.

Son point de vue est assez logique.

Onun görüşü işe yaramaz.

- Son avis ne vaut rien.
- Son opinion est sans valeur.

İkinci bir görüşü severim.

J'aimerais une autre opinion.

Babamla aynı görüşü paylaşmıyorum.

Je ne suis pas d'accord avec mon père.

Geceleyin karada... ...görüşü bizden kötüdür.

Sur la terre ferme, et la nuit, sa vue est pire que la nôtre.

Bulutların gelmesiyle gece görüşü sınırlanıyor.

Les nuages mettent sa vision nocturne à l'épreuve.

Simone'a ve bana uzman görüşü sunuldu.

un expert nous a expliqué, à Simone et à moi,

Gece görüşü kapibaranınkinden çok daha iyidir.

Sa vision nocturne est bien supérieure à celle d'un capybara.

O bu tür görüşü nahoş bulur.

Ce type d'avis lui est désagréable.

Tom'un her şeyde bir görüşü vardır.

Tom a un avis sur tout.

Mary'nin her şeyde bir görüşü vardır.

Mary a un avis sur tout.

- Onun gözleri iyice bozulmuş.
- Görüşü oldukça zayıflamış.

Sa vue est très mauvaise.

Tom'un Mary ile ilgili yüksek görüşü var.

Tom pense beaucoup de bien de Marie.

- Ebeveynlerinin görüşü onun kazancını aptal bir kıza harcadığı idi!
- Ebeveynlerinin görüşü onun kazandıklarını aptal bir kıza harcamasıydı.

Ses parents pensaient qu'il gaspillait son argent pour une fille stupide.

Yılanboyun kuşunun görüşü su altında balık avlamaya göredir.

La vue d'un anhinga est conçue pour la pêche sous l'eau.

Geleceğin aslında belirlenmiş olduğuyla ilgili bir görüşü işaret eder.

c'est que cela implique une vision de l'avenir qui est globalement établie.

Öyle güçlü ki, hem görüşü hem de sezgiyi birleştiriyor

C'est un puissant outil qui implique la vue et la perception

Çitadan yedi kat ağır ve görüşü bizimkinden altı kat hassas.

Sept fois plus lourds qu'un guépard, et avec une vision six fois plus sensible que la nôtre,

Fakat kurbağaların görüşü florışı dalga boyuna mükemmel şekilde uyumlanmış durumda.

mais la vision des grenouilles est adaptée à cette longueur d'onde.

Gece görüşü domuzunkinden yedi kat daha iyi. Yaklaşmakta olan tehlikeden bihaberler.

Sa vision nocturne est sept fois supérieure à celle d'un cochon. Ils ignorent le danger qui approche.

Jaguarların gece görüşü harikadır. Yani gece, avlanmayı öğrenmek için ideal bir zamandır.

Les jaguars sont nyctalopes. C'est le moment idéal pour apprendre à chasser.