Translation of "Arayın" in French

0.004 sec.

Examples of using "Arayın" in a sentence and their french translations:

Kocamı arayın.

Appelez mon mari !

Evi arayın.

- Fouille la maison !
- Fouillez la maison !

Tom'u arayın.

- Appelle Tom.
- Appelez Tom.

Evi arayın!

- Fouille la maison !
- Fouillez la maison !

Beni ofiste arayın.

- Appelez-moi l'agence du coin.
- Appelle-moi au bureau.

911'i arayın!

- Appelez le 112 !
- Appelle le 112 !

Her odayı arayın.

- Cherchez dans chaque pièce.
- Cherche dans chaque pièce.
- Fouillez chaque chambre.
- Inspecte chaque pièce.

Hemen doktoru arayın.

Appelle le médecin tout de suite.

Lütfen itfaiyeyi arayın.

S'il vous plaît appelez les pompiers.

Lütfen tekrar arayın.

- Veuillez rappeler.
- Merci de rappeler.

Onu yarın arayın.

Appelle-la demain.

Dâhil olabileceğiniz toplulukları arayın,

Cherchez les communautés où vous pourrez vous intégrer.

Hemen 112'yi arayın

Appelez le 112 maintenant

Bu akşam beni arayın.

- Appelez-moi ce soir.
- Appelle-moi ce soir.

Oraya vardığınızda bizi arayın.

- Appelle-nous lorsque tu y arriveras !
- Appelez-nous lorsque vous y arriverez !

Beni her zaman arayın.

Appelle-moi quand tu veux.

Bu sözcüğü sözlükte arayın.

Cherchez ce mot dans le dictionnaire.

Acil bir durumda polisi arayın.

En cas d'urgence, appelez la police.

Acil durumda, 119'u arayın.

En cas d'urgence, composez le cent dix-neuf.

Acil bir durumda, polisi arayın.

- En cas d'urgence, alerte la police.
- En cas d'urgence, appelle la police.

Yardıma ihtiyacınız olursa beni arayın.

Appelle-moi si tu as besoin d'aide.

Bir şey olursa beni arayın.

Appelez-moi si quelque chose survient !

Yağmur yağarsa, lütfen beni arayın.

S'il te plaît, appelle-moi s'il pleut.

Bir şeye ihtiyacınız olursa, sadece arayın.

- Si tu as besoin de quoi que ce soit, appelle simplement !
- Si vous avez besoin de quoi que ce soit, appelez simplement !

Lütfen yedi ile sekiz arasında beni arayın.

Appelez-moi entre sept et huit heures, s'il vous plaît.

Daha sık arayın. FaceTime daha sık yapın.

Appelez plus souvent. Faites des FaceTime plus souvent.

- Polis çağır!
- Polisi çağır!
- Polisi arayın!
- Polisi ara!

- Appelez la police !
- Appelle la police !
- Appelle la police!

Bizi ücretsiz olarak 1-800-446-2581'den arayın.

Appelez-nous gratuitement au 1-800-446-2581.

Ücretsiz broşür için 1-800-828-6322'yi arayın.

Appelez le 1-800-828-6322 pour une brochure gratuite.

Ne yapmak istediğinize karar verdiğiniz zaman beni arayın lütfen.

S'il vous plaît téléphonez-moi quand vous aurez décidé ce que vous voulez faire.

- Yangın durumunda, 119'u arayın.
- Yangın haline, 119'u ara.

En cas d'incendie, appelez le 119.

Ücretsiz bir broşür için 1-800-828-6322'yi arayın.

Appelez le 1-800-828-6322 pour une brochure gratuite.

Herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa bana bir e-posta gönderin veya arayın.

- Si tu as besoin de quoi que ce soit, envoie-moi un courriel ou appelle-moi.
- Si vous avez besoin de quoi que ce soit, envoyez-moi un courriel ou appelez-moi.

Ne yazık ki şimdi size yardımcı olabilecek kimse yok. Bir saat sonra yeniden arayın lütfen.

J'ai bien peur qu'il n'y ait personne de disponible sur l'instant. Merci de rappeler dans une heure.