Translation of "şeyden" in French

0.014 sec.

Examples of using "şeyden" in a sentence and their french translations:

Iki şeyden ötürü:

pour deux raisons principales.

Hiçbir şeyden korkmam.

Je ne crains rien.

Bir şeyden korkmadım.

- Je n'ai peur de rien.
- Je n'ai pas peur de quoi que ce soit.

Aynı şeyden korkuyorum.

Je crains la même chose.

Bir şeyden şüphelenmedim.

Je ne soupçonnais rien.

Hiçbir şeyden korkmuyorum.

Je n'ai peur de rien.

Her şeyden memnunum.

Je suis satisfait de tout.

Birçok şeyden bahsettik.

Nous discutâmes de beaucoup de choses.

Hiçbir şeyden korkma.

- Ne crains rien.
- Ne craignez rien.
- N'aie crainte.
- N'ayez crainte.
- N'aie aucune crainte.
- N'ayez aucune crainte.

- Asla hiçbir şeyden şüphelenmedim.
- Hiçbir şeyden asla kuşkulanmadım.

- Je n'ai jamais rien suspecté.
- Je n'ai jamais rien soupçonné.
- Je n'ai jamais eu le moindre soupçon.

Ama her şeyden çok,

Mais avant tout,

Her şeyden önce vazife.

Le devoir avant tout.

Anlamadığın şeyden nefret etme!

Ne déteste pas ce que tu ne comprends pas.

Hiçbir şeyden pişmanlık duymadım.

- Je n'ai pas de regrets.
- Je ne regrette rien.

Bir şeyden korkuyor musun?

- Avez-vous peur de quelque chose ?
- Est-ce que tu as peur de quelque chose ?

O hiçbir şeyden korkmuyor.

Il n'a peur de rien.

Bu şeyden nefret ediyorum.

Je déteste cette chose.

Olduğum şeyden nefret ediyorum.

- Je déteste ce que je suis devenu.
- Je déteste ce que je suis devenue.

Hiçbir şeyden emin değilim.

- Je ne suis sûre de rien.
- Je ne suis sûr de rien.

Tom bir şeyden şüphelenmedi.

Tom ne s'est douté de rien.

O şeyden nefret ediyorum.

- Je déteste ce truc.
- Je hais cette chose.

Hiçbir şeyden korkmuyor musun?

- N'as-tu peur de rien ?
- N'avez-vous peur de rien ?

Hiçbir şeyden pişmanlık duymuyorum.

Je ne regrette rien.

Ben hiçbir şeyden şüphelenmedim.

Je n'ai rien suspecté.

Ben her şeyden bıktım.

- Je suis fatigué de tout.
- Je suis fatiguée de tout.

Anlamadığınız şeyden nefret etmeyin.

Ne déteste pas ce que tu ne comprends pas.

Herhangi bir şeyden korkmam.

Je n'ai peur de rien.

Tom bir şeyden korkmaz.

Tom n'a peur de rien.

Biz her şeyden kurtulduk.

On s'est débarrassé de tout.

Bize yaptığın şeyden bahset.

Raconte-nous ce que tu as fait.

Ailem hiçbir şeyden şüphelenmedi.

Mes parents ne se sont doutés de rien.

- Zaman başka herhangi bir şeyden daha değerlidir.
- Zaman her şeyden daha değerlidir.
- Zaman başka her şeyden daha değerlidir.

Le temps est la chose la plus précieuse.

"Belkemiği şoku" dedikleri şeyden sonra

pourquoi après cette période appelée choc spinal,

Insanlar birçok şeyden haz duyarlar

les gens aiment beaucoup de choses

Her şeyden önce bunu yapalım.

- Faisons d'abord ceci.
- Faisons ceci en premier.
- Faisons avant tout ceci.

Dostluk her şeyden daha değerlidir.

L'amitié est plus précieuse que tout.

Yaptığım şeyden hiçbir pişmanlık duymuyorum.

Je n'ai vraiment aucun regret pour ce que j'ai fait.

Seni her şeyden çok seviyorum.

- Je vous aime plus que tout.
- Je t'aime plus que tout.

Her şeyden önce, sabırlı olun.

Surtout, soyez patient.

Neden kızlar her şeyden yakınır?

- Pourquoi les filles sont-elles si compliquées ?
- Pourquoi les nanas sont-elles si compliquées ?

Hiç kimse bir şeyden şüphelenmedi.

- Personne ne se douta de rien.
- Personne ne s'est douté de rien.

Ben her şeyden nefret ederim!

Je déteste tout !

Başka her şeyden önce güvenlik.

La sécurité avant tout.

Biraz, hiçbir şeyden daha iyidir.

Il vaut mieux un peu que rien du tout.

Her şeyden önce bencil olmamalıyız.

Avant tout, nous ne devons pas être égoïstes.

O, herhangi bir şeyden korkmaz.

Elle n'a peur de rien.

O herhangi bir şeyden şüphelenmedi.

Il n'a rien soupçonné.

Onu her şeyden çok severim.

Je l'aime plus que tout.

Ben bir şeyden pişman değilim.

Je ne regrette rien.

Ailemi her şeyden fazla seviyorum.

J'aime ma famille plus que tout.

Her şeyden önce, Tom'a söyleme.

Surtout, ne le dis pas à Tom.

Hayır, hiçbir şeyden pişman değilim.

Non, je ne regrette rien.

Vicdanımız dışında her şeyden kaçabiliriz.

On peut tout fuir, sauf sa conscience.

Her şeyden önce, bunu sana söylemeliyim.

Tout d'abord, je dois dire ceci.

Her şeyden önce kendine iyi bak.

- Avant tout, prends soin de toi.
- Avant tout, prenez soin de vous.

Her şeyden önce sağlıklı olmak istiyorum.

Par dessus tout je veux être en bonne santé.

Her şeyden önce, o çok pahalı.

Avant tout, c'est trop cher.

Her şeyden önce, o adam kim?

Pour commencer, qui est cet homme ?

Her şeyden önce onu ebeveynlerinle konuşmalısın.

Tu devrais d'abord en discuter avec tes parents.

Bu kitabı her şeyden fazla seviyorum.

J'adore ce livre par dessus tout.

Her şeyden önce, birbirinize yardım etmelisiniz.

Surtout, il faut vous entraider.

Anne çikolatayı her şeyden çok sever.

Anne aime le chocolat plus que tout au monde.

Her şeyden önce, kendim hakkında konuşayım.

Pour commencer, laissez-moi dire quelque chose à mon sujet.

Onu her şeyden daha fazla istiyorum.

Je veux cela plus que toute autre chose.

Her şeyden önce, gerçeği söylemek istiyorum.

Tout d'abord, je veux dire la réalité.

Her şeyden önce, sağlığıma önem veririm.

Avant tout, je prends soin de ma santé.

Her şeyden önce, sağlığımıza dikkat etmeliyiz.

Nous devons, avant tout, faire attention à notre santé.

Her şeyden önce tüm ödevlerini bitir.

Achève avant tout tes devoirs !

Bu başka her şeyden daha kötü.

C'est pire que tout.

Ailemi her şeyden daha fazla severim.

J'aime ma famille plus que tout.

Her şeyden önce, bana yazmayı unutma.

- Surtout, n'oubliez pas de m'écrire.
- Surtout, n'oublie pas de m'écrire.

Farklı renkte aynı şeyden var mı?

- Avez-vous la même chose dans une couleur différente ?
- As-tu la même chose dans une couleur différente ?

"Benim hakkımda neyden hoşlanıyorsun?" "Her şeyden."

« Qu'est-ce que tu aimes chez moi ? » « Tout. »

Görev başka her şeyden önce gelmeli.

Le devoir avant tout.

Ve kendinizi bir şeyden mahrum etmeyin.

Et ne vous privez de rien.

Herhangi bir şeyden pişman olmak istemiyorum.

- Je ne veux rien regretter.
- Je ne veux pas regretter quoi que ce soit.

Her şeyden önce, ödevi bitirmek zorundayız.

Tout d'abord, nous devons finir les devoirs.

Sığır etini her şeyden çok beğeniyorum.

J'aime le bœuf plus que tout.

Bu kişilerin çoğu aynı tuhaf şeyden bahsetmiş.

Beaucoup d'entre eux ont témoigné de la même chose étrange :

Bu materyaller pek çok farklı şeyden yapılıyor;

Ces échafauds se composent de différents types de choses,

Söylediğin şey ondan duyduğum şeyden oldukça farklı.

Ce que tu me dis est complètement différent de ce que j'ai entendu de sa part.

Her şeyden önce, Jim'i ziyaret etmek zorundayım.

Tout d'abord il faut que j'appelle Jim.

Her şeyden önce, bu kitabı okumak zorundasın.

- Pour commencer, tu dois lire ce livre.
- Pour commencer, vous devez lire ce livre.

Müziği başka bir şeyden daha çok seviyor.

Elle préfère la musique plus que tout.

Bazı insanlar her şeyden yakınır gibi görünür.

Certaines gens semblent se plaindre de tout.

Bunu dünyadaki her şeyden daha fazla istiyorum.

Je le veux plus que tout au monde.

Her şeyden önce kızımın sağlığından çok endişeliyim.

- Avant tout, je suis très inquiet au sujet de la santé de ma fille.
- Avant tout, je suis très inquiète au sujet de la santé de ma fille.

Tom gerçekten bu tür şeyden nefret ediyor.

Tom a horreur de ce genre de choses.

Her şeyden önce, mantık kesin tanımlar gerektirir.

Surtout, la logique nécessite des définitions précises.

O, tatlı olan herhangi bir şeyden hoşlanır.

Il aime tout ce qui est sucré.

Tatoeba başka her şeyden daha önemli olmalıdır.

Tatoeba devrait être plus important que n'importe quoi d'autre.

Her şeyden şüphe duyarım, kendi şüphelerimden bile.

- Je doute de tout, y compris de mes propres doutes.
- Je doute de tout, même de mes doutes.

Umulmayan şeyden korkma ama kendini buna hazırla.

Ne craignez pas l'imprévu mais soyez-y prêts.

Ondan her şeyden daha çok nefret ediyorum.

Je déteste ça plus que tout.

Ve her şeyden önce, birbirimizi açık fikirle dinleriz.

Surtout, nous devons tous nous écouter avec l'esprit ouvert.

Onu, gerçekte olduğu şeyden, üzgün bir gölgeye indirgiyoruz.

Nous le réduisons à une triste ombre de ce qu'il est vraiment.

Biz Almanlar, dünyada Allah'tan başka hiçbir şeyden korkmayız.

Nous Allemands craignons Dieu, mais rien d'autre au monde.