Translation of "öyleyse" in French

0.017 sec.

Examples of using "öyleyse" in a sentence and their french translations:

Öyleyse kim?

- Donc qui ?
- Qui donc ?

Öyleyse, başlayalım.

Alors commençons.

- Onlar düşünmüyor, öyleyse yoklar.
- Düşünmüyorlar, öyleyse yoklar.

- Ils ne pensent pas, donc ils ne sont pas.
- Ils ne pensent pas, donc ils n'existent pas.

Düşünüyorum, öyleyse varım.

Je pense, donc je suis.

Öyleyse ne istiyorsun?

Que désirez-vous alors ?

Öyleyse plan nedir?

C'est quoi le plan, alors ?

Düşünmüyorum; öyleyse yokum.

Je ne pense pas, donc je ne suis pas.

Öyleyse? Gelecek misin?

- Eh bien ? Tu vas venir ?
- Alors ? Viendras-tu ?
- Alors ? Viendrez-vous ?

Peki ya öyleyse?

Et s'il en est ainsi ?

Eğer öyleyse, şu an

Si c’est le cas,

Öyleyse neden emisyonumuzu düşürmüyoruz?

Alors, pourquoi ne réduisons-nous pas nos émissions ?

Öyleyse onu görmediğine inanamam.

Je ne peux alors pas me figurer que vous ne l'ayez pas rencontré.

Öyleyse bir sorunumuz var.

Alors il y a un problème...

Okumak istemiyorsan, öyleyse okuma.

Si tu ne veux pas lire, alors ne lis pas.

Öyleyse onu seviyor musunuz?

- Alors, cela te plaît-il ?
- Alors, cela vous plaît-il ?

Gitmek istiyorsan, öyleyse git.

- Si tu veux y aller, vas-y !
- Si vous voulez y aller, allez-y !

Öyleyse bu son karar.

Eh bien, l'affaire est conclue !

Öyleyse, başka ne yeni?

Alors, quoi de neuf, à part ça ?

Öyleyse bir sorun var...

Alors il y a un problème...

Öyleyse senin sorunun ne?

Alors, quel est votre problème ?

Öyleyse vazgeçiyorsun, doğru mu?

Alors tu as abandonné n'est-ce pas ?

Öyleyse yarın ne yapacağım?

Que dois-je alors faire demain ?

Çeviri yapmıyorum öyleyse yokum.

Je ne traduis pas, donc je ne suis pas.

Çeviri yapıyorum, öyleyse varım.

- Je traduis, donc je suis.
- Je traduis, donc j'existe.

Düşünüyorum, öyleyse Tanrı var.

Je pense donc Dieu est.

Öyleyse sizi birkaç soruyla bırakacağım.

Je vous laisserai donc avec des questions.

Öyleyse şimdi Machiavellian görüşümü aktarayım.

Laissez-moi donc introduire ici mon point de vue machiavélique.

Size ne demeye çalışıyorum öyleyse?

Qu’est-ce que j’essaie de vous dire ?

Öyleyse acele etsek iyi olur.

Alors nous ferions mieux de nous dépêcher.

Öyleyse yeni hikayeyi kime anlattı?

Alors à qui a-t-il raconté la nouvelle histoire ?

Şimdi değilse, öyleyse ne zaman?

Si pas maintenant, alors quand ?

Öyleyse ben Paris'teyken bu oldu.

Il advint que je me trouvais alors à Paris.

Öyleyse bunun arkasındaki kişi sendin.

- Ainsi, vous étiez celui qui était derrière ça !
- Ainsi, vous étiez celle qui était derrière ça !
- Ainsi, tu étais celui qui était derrière ça !
- Ainsi, tu étais celle qui était derrière ça !

Öyleyse daha sonra tekrar geleceğim.

Je reviendrai plus tard, alors.

Şimdi değil, öyleyse ne zaman?

Pas maintenant, alors quand ?

Öyleyse "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si oui, choisissez "revisionner l'épisode".

Arabası burada değil; öyleyse gitmiş olmalı.

Sa voiture n'est pas ici, donc il doit être parti.

Beni öpmek istersen, öyleyse beni öp.

Si tu veux m'embrasser, alors embrasse-moi.

Hayat bir kaltak, öyleyse sen ölürsün.

La vie est une chienne et puis on meurt.

Öyleyse onun hakkında ona yarın soracağım.

Alors je vais le lui demander demain.

Öyleyse parmakarını çeviriyor musun döndürüyor musun?

Donc tu traduis ou tu te tournes les pouces ?

Dedim ki; "Öyleyse bir inananlar grubuyla başlamak

J'ai dit : « Dans ce cas, commencer avec une communauté de croyants

Öyleyse hikayenin bu kısmı en azından doğruydu ...

Donc cette partie de l'histoire au moins était vraie…

Öyleyse yapma. Eğer yapmak zorunda değilsen, yapma.

Alors ne le faites pas. S'il nécessaire de le faire, ne le faites pas.

Sözleşme çantada, öyleyse kutlamak için dışarı çıkalım.

Le contrat est dans la poche, donc sortons fêter ça.

Pekala, bunu sen yapmadıysan, öyleyse kim yaptı?

- Eh bien, si tu ne l'as pas fait, alors qui l'a fait ?
- Eh bien, si vous ne l'avez pas fait, alors qui l'a fait ?

Sen meşgul bir adamsın öyleyse saatimi ayarlayacağım.

Tu es un homme occupé, alors j'ajusterai mon horaire.

Öyleyse sen Esperanto'nun ne olduğunu bilmiyor musun?

Tu ne sais donc pas ce qu'est l'espéranto ?

Uyumak zorunda olduğuma karar verirsem, öyleyse uyurum.

Si je décide que je dois dormir, je dors.

Öyleyse seni rahatsız etmek yerine sudoku oynayacağım.

Je vais donc jouer au Sudoku au lieu de continuer de te déranger.

Eğer anlıyorsan, öyleyse onu doğru dürüst yap.

- Si tu le comprends, alors fais-le convenablement.
- Si tu comprends, alors fais-le correctement.

Her şeyi anlamak Öyleyse hiçbir şey ters gidemez!

Comprend tout Eh bien, rien ne peut aller mal!

Öyleyse her şeye neden olan ilk olayı destekliyorsunuz.

…que vous ne l'êtes par l'acte initial qui a tout causé?

Tanrı dünyamızda yoksa, öyleyse Tanrı'yı kendi ellerimle yaratacağım.

Si Dieu n'existe pas en notre monde, alors je créerai Dieu de mes propres mains.

Arkadaşım olmak istiyorsan, öyleyse arkadaşımın arkadaşı da olursun.

Si tu veux devenir mon ami, alors deviens aussi l'ami de mon ami.

Öyleyse, sizi bu tek soruyla baş başa bırakacağım.

Donc, je vais vous laisser sur cette question --

Eğer Tanrı bizimle birlikteyse, öyleyse kim bize karşı?

Si Dieu est avec nous, alors qui est contre nous ?

Öyleyse biyoloji hakkında mı konuşuyorum yoksa jeoloji hakkında mı?

Est-ce de la biologie ou de la géologie ?

Eğer öyleyse, o zaman hiç sorun yok, değil mi?

Si tel est le cas, il n'y aucun problème, n'est-ce pas ?

Eğer kardio yaptığında terlemiyorsan, öyleyse onu yeterince sıkı yapmıyorsun.

Si vous ne transpirez pas en faisant des exercices de cardio, c'est que vous ne les faites pas assez intensivement.

- Düşünüyorum, öyleyse Tanrı var.
- Bence bu nedenle Tanrı var.

Je pense donc Dieu est.

Yıllarca çalışıldı, öyleyse tarihe biraz geri dönelim, bin dokuz yüze

structure du pays de toute la vie des citoyens et les fondements de leur travail alors

- Öyleyse ne yapmalı?
- Ne yani?
- Ne olmuş?
- E yani?
- Eee?

- Et alors ?
- Eh bien, quoi ?
- Et donc ?
- Et alors ?
- Et ?

Ben bile bunu yapamıyorsam, öyleyse senin yapabileceğini sana düşündüren ne?

Si même moi je ne peux pas le faire, qu'est-ce qui te fait penser que toi, tu pourrais ?

"Öyleyse onun sana bütün mektupları ezbere yazdığını biliyorsun." "Hepsini mi!"

« Vous savez donc ses lettres par cœur ? » « Toutes ! »

Eğer a = b ve b = c ise, öyleyse a = c'dir.

Si a = b et b = c, alors a = c.

Öyleyse "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin. Unutmayın, bu tamamen size bağlı.

choisissez "revisionner l'épisode". N'oubliez pas : c'est vous qui choisissez.

Öyleyse bir kez daha tam bir kurgu gibi görünen şeyin , gerçekte

Donc, encore une fois, ce qui semblait être une fiction complète s'avère avoir une certaine corroboration

- Bir çözüm yoksa, öyleyse hiçbir sorun yok.
- Çözüm yoksa sorun da yoktur.

S'il n'y a pas de solution, alors il n'y a pas de problème.

Mademki yiyecek ve içecek hayvanlar için, öyleyse yağmur ve güneş de bitkiler içindir.

La nourriture et la boisson sont aux animaux ce que la pluie et le soleil sont aux légumes.

- Bir hata görürseniz lütfen düzeltin.
- Eğer bir hata görürsen, öyleyse lütfen onu düzelt.

- Si tu vois une faute alors corrige-la s'il te plaît.
- Si vous voyez une erreur, alors veuillez la corriger.

Eşiniz bir politikacı ise, öyleyse muhtemelen sizin adınız da zaman zaman gazetede görünecektir.

Si votre conjoint est un politicien, alors votre nom apparaîtra probablement dans le journal de temps en temps.

Yaptığını sandığım başarı türünü elde etmek istiyorsan, öyleyse daha çok çalışmak zorunda kalacaksın.

Si tu veux obtenir le genre de succès que je pense que tu veux, alors tu devras étudier davantage.

Hoş olmayan bir şey olacağını biliyorsan, örneğin dişçiye gideceğini, ya da Fransa'ya, öyleyse bu iyi değil.

Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien.

İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.

Si une phrase islandaise a une traduction anglaise, et que la phrase anglaise a une traduction en swahili, alors, indirectement, cela fournira une traduction en swahili pour la phrase islandaise.

- Bir insanın yaşama hakkı varsa öyleyse bir insanın aynı zamanda ölme hakkı da olmalı. Eğer yoksa, o zaman yaşamak bir hak değil ama bir zorunluluktur.
- Bir insanın yaşama hakkı varsa, aynı zamanda ölme hakkı da olmalı. Eğer yoksa; o zaman yaşamak bir hak değil, zorunluluktur.

Si quelqu'un détient le droit de vivre, alors il devrait également détenir celui de mourir. Sinon, vivre n'est alors pas un droit mais une obligation.

- İzlandaca bir cümlenin İngilizce bir çevirisi varsa ve İngilizce cümlenin Svahilice bir çevirisi varsa, daha sonra bu, dolaylı olarak İzlandaca cümle için Svahilice bir çeviri sağlayacaktır.
- İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.

Si une phrase islandaise a une traduction anglaise, et que la phrase anglaise a une traduction en swahili, alors, indirectement, cela fournira une traduction en swahili pour la phrase islandaise.