Translation of "çöktü" in French

0.033 sec.

Examples of using "çöktü" in a sentence and their french translations:

Zemin çöktü.

Le sol céda.

Kule çöktü.

La tour s'effondra.

Yol çöktü.

Le chemin est effondré.

Ev çöktü.

La maison s'est effondrée.

Sunucu çöktü.

- Le serveur était déprimé.
- Le serveur était hors-service.

Borsa bugün çöktü.

La bourse s'est effondrée, aujourd'hui.

Tom diz çöktü.

Tom s'est agenouillé.

Bina depremde çöktü.

- Le bâtiment s'effondra lors du tremblement de terre.
- Le bâtiment s'est effondré lors du tremblement de terre.
- C'est le bâtiment qui s'effondra lors du tremblement de terre.
- C'est le bâtiment qui s'est effondré lors du tremblement de terre.

Sunucu yine çöktü.

Le serveur est encore en panne.

İspanyol ekonomisi çöktü.

L'économie espagnole s'affaisse.

Twitter yine çöktü.

- Twitter est encore en panne.
- Twitter est encore en rade.

Tokyo'nun üzerine sis çöktü.

La pollution recouvrait Tokyo.

Buz onun ağırlığı altında çöktü.

La glace a cédé sous son poids.

Bu doktrin düşünsel olarak çöktü de.

Intellectuellement, il s'est effondré.

Kubbe de bir çok defa çöktü

le dôme s'est également effondré plusieurs fois

Tünel geçen gün depremden dolayı çöktü.

Le tunnel s'est effondré à cause du tremblement de terre de l'autre jour.

Dua etmek için dizlerinin üstüne çöktü.

Elle s'est agenouillée et a prié.

- Tom yere çöktü.
- Tom yere yığıldı.

Tom s'effondra au sol.

Hükümet parlamentodaki bir oylamadan sonra çöktü.

- Le gouvernement est tombé après un vote au parlement.
- Le gouvernement tomba après un vote au parlement.

Bilgisayarım çöktü ve o şimdi çalışmayacak.

Mon ordinateur a planté et maintenant il ne démarre plus.

Maden çöktü ve içinde birçok işçi sıkıştı.

La mine s'est effondrée et de nombreux ouvriers ont été piégés à l'intérieur.

Dizlerinin üzerine çöktü ve ölenlerin ruhları için dua etti.

Il s'agenouilla et pria pour les âmes des défunts.

önceki rejimin sona ermesinden sonra, devlet kurumları onunla hızla çöktü ve

écrasant. , après la fin du régime précédent, les institutions étatiques se

Onlar diz çöktü ve savaşın yakında sona ermesi için dua etti.

Ils se sont agenouillés et ont prié pour que la guerre finisse bientôt.

O onun yanına diz çöktü ve onun adının ne olduğunu sordu.

- Elle s'agenouilla à côté de lui et lui demanda quel était son nom.
- Elle s'est agenouillée à côté de lui et lui a demandé quel était son nom.

Trompetler ses çıkardığında, ordu bağırdı ve trompet sesinde, adamlar yüksek sesle bağırdığında, duvar çöktü; bu yüzden herkes doğruca içeriye hücum etti ve şehri aldılar.Şehri LORD'a verdiler ve kılıçla onun içinde yaşayan her şeyi yok ettiler-erkekler, kadınlar, gençler ve yaşlılar, sığırlar, koyunlar ve eşekler.

- Le peuple poussa des cris, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris, et la muraille s'écroula; le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparèrent de la ville, et ils dévouèrent par interdit, au fil de l'épée, tout ce qui était dans la ville, hommes et femmes, enfants et vieillards, jusqu'aux bœufs, aux brebis et aux ânes.
- On sonna donc du cor. Dès que le peuple l'entendit, il poussa un formidable cri, et le rempart s'écroula sur place. Aussitôt, les Israélites s'élancèrent à l'assaut de la ville, chacun droit devant soi, et ils s'en emparèrent. Ils exterminèrent par l'épée pour les vouer à l'Éternel hommes et femmes, enfants et vieillards, taureaux, moutons et ânes: tout ce qui vivait dans la ville.