Translation of "Duruma" in English

0.016 sec.

Examples of using "Duruma" in a sentence and their english translations:

Duruma bağlıdır.

It depends on the situation.

Önce, duruma bakalım.

First, let us take a look at the situation.

Duruma göre değişir.

It depends.

O, duruma alışıyor.

- He's getting used to the situation.
- He's getting used to this situation.
- He's getting used to that situation.

Konuşman duruma uygundu.

Your speech was appropriate for the occasion.

- O duruma zaten aşinayım.
- O duruma zaten alışığım.

- I am already acquainted with that situation.
- I'm already acquainted with that situation.

Bu duruma ayak uydurabilirsek

if we can keep up with this situation

Duruma ciddi olarak bakıyoruz.

We regard the situation as serious.

Kural bu duruma uygulanamaz.

The rule does not apply to his case.

Bu duruma nasıl düştük?

How did we get into this situation?

- Duruma göre değişir.
- Değişir.

It depends.

Yeni duruma çabuk alıştı.

He quickly adjusted to the new situation.

Bu duruma çok üzüldük.

I regret this very much.

O, bu duruma alışıyor.

- He's getting used to the situation.
- He's getting used to this situation.

Bu duruma nasıl geldin?

- How did you get to be this way?
- How did you get like this?

O, o duruma alışıyor.

- He's getting used to the situation.
- He's getting used to that situation.

Tehlikeli bir duruma rastladın.

You ran into a dangerous situation.

Beni zor duruma sokuyorsun.

You place me in a difficult position.

İnsanlar bu duruma çok güldü

People laughed a lot at this situation

O bulunduğu duruma kendini alıştıramaz.

He can't accommodate himself to his circumstances.

Yeni duruma hızlıca uyum sağladı.

He quickly adjusted to the new situation.

Duruma ciddi olarak bakıyor musunuz?

Do you regard the situation as serious?

Öyle bir duruma düşürülmek istemiyorum.

I wouldn't want to get thrown into a situation like that.

Beni bulunduğum duruma getiren sensin.

You've made me what I am.

Beni garip bir duruma koyuyorsun.

You put me in a strange situation.

Tom o tür duruma alışkın.

Tom is used to that type of situation.

Duruma yardım ettiğini gerçekten sanmıyorum.

I don't really think that you're helping the situation.

Bu duruma çok kez düştüm.

I've been in this situation many times.

Hepimiz duruma ciddi olarak baktık.

We all regarded the situation as serious.

Beni bu duruma getiren babamdır.

My father made me what I am.

Ailen kendini gülünç duruma düşürdü.

Your family has become a laughing stock.

Tom bu tür duruma alışkındır.

Tom is used to this kind of situation.

O duruma bu kural uygulanamaz.

- This rule cannot be applied to that case.
- This rule can't be applied to that case.

O, o tür duruma alışkındır.

He is used to that type of situation.

Duruma göre hareket ediyor sayılırız.

We're kind of playing it by ear.

Bu duruma nasıl göz yumabilirsin?

How can you tolerate this state of affairs?

Böyle bir duruma göz yummayacağım.

I will not tolerate such a state of affairs.

- Kendini komik duruma düşürme!
- Kendini gülünç duruma düşürme.
- Kendini aptal yerine koyma.

- Don't make a fool of yourself.
- Don't make a fool of yourself!

Yıllar sonra ne duruma geldiklerini incelemek.

and he looked at what became of them, years later.

Çünkü, eğer mutluluğumuz bu duruma bağlıysa--

Because if that's what our happiness depends upon --

Beyni, kendini iyileştirebileceği bir duruma getirdiğimizde

Once we switch the brain into a state of self-healing,

Şimdi bu duruma Belle'in hikâyesinde bakalım.

Now, let's look at this for Belle's story.

Ekmek bile bulamayacak duruma gelebiliriz aslında

In fact, we can not even find bread

Onun söylediği bu duruma uygun düşmüyor.

What he said doesn't apply in this situation.

Onun konuşması duruma çok uygun değildi.

His speech was not very becoming to the occasion.

- Tom durumun farkındadır.
- Tom duruma alışkındır.

Tom is familiar with the situation.

Bu duruma daha önce de düştüm.

I've been in this situation before.

- Biz iyileşebiliriz.
- Daha iyi duruma gelebiliriz.

We can get better.

Kendini bu duruma düşürmemen gerektiğini bilmeliydin.

- You should've known better than to put yourself in that situation!
- You should've known better than to put yourself in that situation.
- You should have known better than to put yourself in that situation.

Böyle zor bir duruma nasıl girdin?

How did you get in such a pickle?

O, yavaş yavaş yeni duruma alışıyor.

She's gradually getting used to the new situation.

Ben sadece duruma göre hareket ediyorum.

I'm just playing it by ear.

Bu duruma kaç kişinin dayanacağını bilmiyorum.

I don't know how many are going to endure this situation.

Beynin öğrenme kabiliyetini en iyi duruma getiriyor,

it optimizes your brain's ability to learn,

Yarasaların vücuduna yerleşiyor. Bu duruma konakçılık deniyor

settles into the body of bats. This situation is called hostel

Kadınımıza ne oldu da bu duruma düştü?

What happened to our woman fell into this situation?

Onun hakkında emin değilim. Duruma göre değişir.

I'm not sure about that. It depends.

Duruma bağlı olarak; bazen öyledir, bazen değildir.

Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.

O kendini kötü,zor bir duruma düşürdü.

He found himself in a terrible fix.

- Darboğaza düşmek istemiyorum.
- Zor duruma düşmek istemiyorum.

I don't want to get into a jam.

Tom her yıl daha iyi duruma geldi.

Tom has gotten better every year.

- Kendinizi utanılacak duruma düşürmeyin.
- Kendinizi rezil etmeyin.

Don't embarrass yourselves.

- Duruma adapte olmalısın.
- Vaziyete ayak uydurman gerekiyor.

You have to adapt to the circumstances.

ölüm girdabı adı verilen bir duruma yakalanıyor bazen

sometimes gets caught in a condition called death vortex

- Olayların akışına göre hareket edelim.
- Duruma göre davranalım.

- Let's play it by ear.
- Let's improvise.

Kendini gülünç duruma düşürmeyi bırak. Herkes sana gülüyor.

Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you.

Bu duruma başka bir çıkar yol bulmamız şart.

It is imperative that we find another way out of this situation.

"Bana bir iyilik yapar mısın?" "Duruma göre değişir."

"Can you do me a favor?" "It depends."

Tom'un işi gitgide daha kötü bir duruma geldi.

Tom's work has gone from bad to worse.

Bu konuda pek emin değilim. Sanırım duruma bağlı.

I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.

Çocuğuna ekmek yediremeyecek duruma düşen aileler sizce ne yapacak?

What do you think the families who are unable to feed their children to do?

Eğer bir şey olursa, sadece duruma göre hareket ederim.

If something does happen, I'll just play it by ear.

- Olayların akışına göre hareket edelim.
- Duruma göre hareket edelim.

Let's play that by ear.

CEO'nun işbirliği yapma konusundaki isteksizliği bizi zor duruma soktu.

The CEO's unwillingness to cooperate put us in a difficult position.

- Bana gülünmesine alışkın değilim.
- Komik duruma düşmeye alışık değilim.

I'm not used to being laughed at.

- Kendinizi komik duruma düşürmekten vazgeçin.
- Kendinizi rezil etmeyi kesin.

Stop making fools of yourselves.

Ister kabul et, ister etme gibi imkânsız bir duruma sokulursunuz.

you are put in an impossible take-it-or-leave-it position.

Sahte çekilme hilesinin işe yaramadığını anlayıp çabucak duruma adapte oldu.

the feigned retreat didn’t work, Kitbuqa quickly adapted.

Bakın, bu duruma maruz kalan işçiler, kayıt dışılık, daha istikrarsız çalışmak

See, the workers who are exposed to this situation, to informality, work under more precarious

Devlet bürokrasisi, süreci çok hantal ve anlaşılması güç bir duruma soktu.

Government red tape has made the process very cumbersome and hard to understand.

Bu, Mircea'yı batıya çekilmeye zorladı, bu da birliklerini zor bir duruma soktu

This forced Mircea to turn back west, but with his troops stretched thin,

- Şirketi bugün bulunduğu duruma Tom Jackson getirdi.
- Şirketi bugün bulunduğu konuma Tom Jackson getirdi.

Tom Jackson has made the company what it is today.

Tom başarılı bir biçimde tüm eyaletteki oyların yaklaşık yüzde sekseninin desteğini alacak duruma erişti.

Tom successfully carried the state with nearly sixty percent of the total statewide vote.

Onu imkansız bir duruma soktu - görev ve sadakat duygusuyla her iki yönde de paramparça oldu.

put him in an impossible situation – torn  both ways by his sense of duty and loyalty.

- Senin yaşında böyle giyersen kendini komik duruma düşürürsün.
- Senin yaşında böyle giyersen kendini aptal yerine koyarsın.

If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself.

- Tom kendini tehlikeye atıyor.
- Tom riske giriyor.
- Tom kendini ateşe atıyor.
- Tom kendini zor bir duruma sokuyor.

Tom is sticking his neck out.