Translation of "Devasa" in English

0.019 sec.

Examples of using "Devasa" in a sentence and their english translations:

devasa borç,

enormous debt,

Gösterişli, abartılı, devasa...

Ostentatious, exaggerated, colossal.

Ve devasa deniz kayalıklarının,

and it's home to some huge sea cliffs,

Deney devasa bir başarıydı.

The experiment was a huge success.

Vay canına, devasa bir uçurum.

Wow, a massive drop-off here.

Şu devasa su tankına bakın.

Check out this giant tank.

O devasa MR makinesinden küçük,

It's smaller than a honking-big MRI machine,

Ne devasa bir zaman kaybı!

What a colossal waste of time!

Ben devasa sorunlarla yüz yüzeyim.

I am faced with a mountain of problems.

Onun devasa bir iştahı vardır.

She has a gigantic appetite.

devasa dinamik bir ağ.

The Web is a gigantic, dynamic document.

Ülke eşsiz, görkemli ve devasa!

The country is unique, magnificent and gigantic!

ülke, benzersiz büyük ve devasa.

The country is unique, grand and gigantic!

Ve bu devasa nüfusu besleyebilmek için

In order to feed this massive population,

Anımsama sıklıklarını devasa bir şekilde düşürdü.

massively reduced the frequency of the flashbacks.

Vay canına, devasa bir şelale var!

Wow, a massive drop-off here.

İnsanlık tarihinin devasa ölçeğinin son zamanlarında

It wasn't until pretty recently on the grand scale of human history

Ve son olarak Çin pazara devasa.

And finally, the China market is enormous.

Bazen devasa kümeler hâlinde salplar buluyoruz.

We sometimes find salps in enormous swarms.

Yani devasa bir rakibi vardı zaten

So he had a huge rival

Sonra devasa yeni imparatorluğunu örgütlemeyi durdurdu.

Then he paused to organise his vast new empire.

Leyla dingoların devasa canavarlar olduğunu düşünüyor.

Layla thinks that dingoes are huge monsters.

Veya dönen devasa bir altın küre varsa

or an enormous spinning golden globe,

Elbette üstesinden gelmeleri gereken devasa engeller var

But they have some huge obstacles that they have to overcome to do that,

devasa bir topu çevreleyen narin bir şey.

a fragile wrapping around a massive ball.

Devasa bir köpek balığı aniden yanına yaklaştı.

burnt in my memory, this, like, huge shark just suddenly approaching her.

Devasa bir deprem şehrin içinden yardırıp gitti.

A colossal earthquake ripped through the city.

İlk defa böyle devasa bir oda görüyorum.

It is the first time I have seen such a gorgeous room.

Farkına vardılar ki uzak, devasa bir gezegen olmalıydı;

They realized that there must be a distant, giant planet

Bugün dünyanın karşı karşıya olduğu çözülmeyen sorunlar devasa,

The unsolved problems facing the world today are gargantuan,

Bu devasa yaratık, zırhlı gövdesiyle doğrudan mücadeleye girer.

that’s when this huge creature will direct its armored body straight into a fight.

Devasa ve yavaş ilerliyor -- millyar ton ve yüzyıllar.

It's huge and slow-moving -- think gigatons and centuries.

Bu devasa hazinenin devamı var mı sorusunun cevabı

The answer to the question of whether there is a continuation of this huge treasure

Dört günlük devasa Leipzig Muharebesi'nde kuzey kesimine komuta

At the gigantic, four-day Battle of Leipzig, he commanded the northern sector, holding

Adanın iflası ve bir ayrılan insanların devasa göçü

island’s bankruptcy and has generated a gigantic exodus of people who leave to the

Ve hızla devasa bir git gel olayı gibi sanki

and it's like a gigantic go-and-go thing

Bilim ve iş dünyasında insanlar öngörüyle devasa yerlere gelebilir

In science and business, people can come to huge places with the foresight

Bence bu durum, o devasa zekâ için oldukça uyarıcı.

I think quite stimulating for that huge intelligence.

Bunu ülkedeki devasa büyüklükteki illegal ekonomiye eklediğiniz zaman, neden

to this the enormous presence of the illegal economy and you will understand why just a

Yakından bakın, bu devasa komplekslerin inşasının devam ettiğini göreceksiniz.

Look closely, and you'll see these huge complexes being built.

Vay canına, burası dağın yan tarafında bulunan devasa bir mağara.

Wow, that's a huge cave dropping into the side of the mountain.

Ama devasa çöl arazisinde bir akrep aramak çok uzun sürebilir.

But it could take a long time to search this massive desert terrain for a scorpion.

Clastidium'da ki garnizonun devasa tahıl ambarlarını teslim etmesine sebep oldu.

It directly caused the garrison at Clastidium to surrender the town's massive grain depot.

Bir çocuk olarak devasa Atlantik Okyanusu'nun gücüyle yaşamak inanılmaz heyecanlıydı.

So it was incredibly exciting as a child to literally live in the force of that giant Atlantic Ocean.

Inşa etmek için devasa bir ilave kamu harcaması paketi açıkladı.

infrastructure: high speed trains, undergrounds, highways, houses, offices…)

Gece hızla yaklaşırken bu devasa sürünün uyuyacak bir yer bulması gerek.

With night fast approaching, this huge flock need somewhere to sleep.

Ve şaşırtıcı bir şekilde, birbiri ardına devasa bir salonun yerini keşfettiler.

And much to their surprise they discovered the site of one enormous hall after another.

Sami, Leyla'nın vücudunu çevirdi ve göğsünde devasa bir yara izi buldu.

Sami turned Layla's body over and found a huge gaping wound in her chest.

Devasa gözleri ışığı âdeta kana kana içiyor. Böylece karanlıkta çok çevik hareket edebiliyor.

His huge eyes drink in the light... ...giving him remarkable agility in the dark.

Hırsızlar, devasa altın madalyonu yakındaki Monbijou Park'a taşımak için bir el arabası kullandılar.

The thieves used a wheelbarrow to transport the giant gold coin to nearby Monbijou Park.

Beş devasa F1 motoru , sadece iki buçuk dakikada yarım milyon galon gazyağı ve sıvı

Its five enormous F1 engines burned through half a million gallons of kerosene and liquid

, BAE gökdelenler dikiyor ve dünyanın gelişmiş ülkeleri arasına girmek için devasa projeler inşa ediyor .

be among the developed countries in the world.