Translation of "Gecenin" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Gecenin" in a sentence and their dutch translations:

Gecenin karanlığında...

Onder de deken van duisternis...

Saat gecenin ikisi.

Het is acht uur 's avonds.

Gecenin gelmesiyle karanlıktan faydalanacaklar.

De nacht zorgt voor een donkere beschutting.

Gecenin tehlikelerinden kaçmak için...

Stilletjes zweeft ze tussen de bomen...

Gecenin son gösterisi... ...başlamak üzere.

Het laatste deel van de nacht begint.

Gecenin içinde yıldırım çakması gibi.

Als een bliksem in de nacht.

Avlanmaları gerek. Gecenin geç saatlerine kadar.

...zijn ze gedwongen... ...om 's nachts te jagen.

Gecenin en üstün avcılarından birine aittirler.

...van een van de ultieme nachtrovers.

Ama gecenin olumsuz yanları da var.

Maar de nacht is niet alleen een zegen.

Avustralya'nın Büyük Set Resifi'nde gecenin bir yarısı.

Het is middernacht in het Groot Barrièrerif van Australië.

Gecenin karanlığında... ...sokağa uyum sağlayanlar çoğalmayı sürdürür.

In het donker kunnen ze hun gang gaan en zich voortplanten.

Tayland'ın orta bölgesindeki Lopburi'de gecenin geç saatleri.

Het is laat in Lopburi, centraal Thailand.

...gecenin karanlığıyla sessizliğine erişmek daha da zorlaşıyor.

...is de rust en het duister van de nacht moeilijker te vinden.

Gecenin köründe beslenmesi hiç alışıldık bir durum değildir.

's Nachts eten is extreem ongebruikelijk.

...Dünya'daki bir gecenin karanlığında. Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu

...in het donker tijdens een nacht op aarde? Ondertiteld door: Bianca van der Meulen

Gecenin sıra dışı zorluklar ve benzersiz fırsatlarla dolu olduğunu...

...en onthullen dat de nacht vol bijzondere uitdagingen zit...

Koku, birkaç yıl önce bir gecenin anılarını geri getirdi.

De geur deed me denken aan een nacht jaren eerder.

Ama gecenin derinliklerinde keşfedilmeyi bekleyen bir okyanus dolusu bulgu hâlâ var.

Maar er is een zee vol ontdekkingen te verkennen in het holst van de nacht.

Gecenin bir yarısı. Düşük ışığa duyarlı kameralar çarpıcı bir görüntü yakalıyor.

In het holst van de nacht... ...onthullen lichtgevoelige camera's een opmerkelijk schouwspel.

Gecenin artık son saatleri. Ama Asya'nın yağmur ormanları hâlâ karanlığa gömülü.

Dit zijn de laatste nachturen... ...maar de jungles van Azië zijn nog steeds in diepe duisternis gehuld.

O, gecenin ortasında uyandı ve mutfaktan gelen garip bir ses duydu.

Ze werd midden in de nacht wakker en hoorde een vreemd geluid uit de keuken komen.

- Her işte bir hayır vardır.
- Her gecenin bir sabahı vardır.
- Gün gelir, devran döner.

- In troebel water is het goed vissen.
- Geluk bij een ongeluk.

Kim bilir, daha başka ne sırlar saklanıyor Dünya'da bir gecenin karanlığında. Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu

Wie weet welke verrassingen het donker ons biedt tijdens een nacht op aarde? Ondertiteld door: Bianca van der Meulen