Examples of using "Şarkıyı" in a sentence and their dutch translations:
We willen dat je dit liedje zingt.
Laten we het lied in het Engels zingen.
Ik hou van dit liedje.
We kennen dit liedje.
Ik hou van dit liedje.
Wie zingt dit liedje?
- Ken je dit liedje?
- Kent u dit liedje?
- Kennen jullie dit liedje?
Wie zingt dit liedje?
Iedereen kende dit liedje.
- Ik vind dit nummer niet leuk.
- Ik vind dit liedje niet leuk.
Speel dat liedje opnieuw.
- Laten we dat lied nog een keer beluisteren.
- Laten we nog een keer naar dat lied luisteren.
Vind je dat liedje leuk?
Ze houden van dat lied.
Laten we dat Engelse liedje zingen.
Ik wil dat lied leren.
Tom houdt van dat lied.
- Ze houden van dat lied.
- Ze houden van dit lied.
Ken je dat lied?
Wat heeft John op het toneel gezongen?
- Ik ween elke keer wanneer ik dat lied hoor.
- Ik huil iedere keer wanneer ik dat lied hoor.
Tom zong veel oude liedjes.
Ik zing dat liedje liever niet.
Ik wist dat Tom dat liedje niet zou zingen.
Kan je dit lied voor me vertalen?
Ik luister altijd naar dit liedje.
Ik herinner me de eerste keer dat ik dit lied hoorde.
Het is niet waarschijnlijk dat Tom dat liedje kent.
Ik herinner me dat ik dat lied lang geleden zong.
- Ik vind dit nummer niet leuk.
- Ik vind dit liedje niet leuk.
Ik wil dit lied graag aan Mary opdragen.
Elke keer als ik dat liedje hoor denk ik aan terug aan de dagen in het middelbare onderwijs.
Wat denk je ervan om dat liedje nog een keer voor me te zingen?
- Waar de fuck heb je het over?
- Waar heb je het godverdomme over?
- Wat zit je nou te lullen?
Wie zingt er?
We zongen het in bed. 'Vertel me over je straf, spreek over je mislukking.