Translation of "'ya" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "'ya" in a sentence and their dutch translations:

Ya çık, ya gir.

Ga buiten, of kom binnen.

Ya şimdi ya hiç.

Juist nu of nooit.

- Yapma ya!
- Hadi ya!

Ongelofelijk!

- Ya hep ya da hiç.
- Ya hepsi, ya da hiçbiri.

Het is alles of niets.

Ya şimdi ya da asla.

Nu of nooit!

Ya yârdan ya serden geçeceksin.

Het is kiezen of delen.

Ya hep ya da hiç.

Het is alles of niets.

- Peki ya sen?
- Ya sen?

- En u?
- En jij?
- En jullie?

Ya oradaki...

Of we gaan...

Ya şimdi...

Het is nu...

Ya biz?

Hoe zit het met ons?

Ya sen?

En jij?

Ya siz ya da ben hatalıyım.

Of jij hebt het fout of ik.

Tom ya aptal ya da dâhi.

Tom is ofwel een idioot ofwel een genie.

Ya yaşlılıktan ya da yaralandığı için ölmüştür.

Gestorven van ouderdom of gewond geraakt.

Ya yaşlılıktan ya da yaralandığı için ölmüş.

Gestorven van ouderdom of gewond geraakt.

Tom ya eşcinsel ya da biseksüel, sanırım.

Tom is ofwel homo of biseksueel, denk ik.

Bu ya Sezar ya da hiçbir şey.

Of Caesar, of niets.

O şimdi ya Roma'da ya da Paris'te.

Hij is op dit moment of in Rome, of in Parijs.

Bu bir ya-ya da durumu değil.

Het is geen dilemma.

Peki ya Pazartesi?

En maandag dan?

Ya mağaraya gireceğiz

Dus we doen of de grot...

Ama ya öylelerse?

Maar wat als ze het wel zijn?

...ya da asla.

...of nooit.

Sen var ya...

Jij.

Ya balık izlerinin?

...en vissporen...

İyiyim. Ya sen?

- Goed. En jij?
- Goed. En u?

İyiyim. Ya siz?

- Goed. En u?
- Met mij gaat het prima. En met jullie?

Ya da Eminem.

Of Eminem.

Ya sen nasılsın?

En met jou, hoe gaat het met jou?

Peki ya ben?

En ik?

Ya sen neredeydin?

En waar was jij?

- Soralım.
- Sorsak ya.

Laten we het vragen.

Ya ben haklıysam?

- Wat als ik gelijk heb?
- Wat gebeurt er als ik gelijk heb?

Peki ya sen?

En jij?

Sinemaya gitsek ya.

Waarom gaan we niet naar de bioscoop?

Daha iyi ya!

Des te beter!

Ya okul kapalıysa?

Wat als de school dicht is?

Aklınızdan, ''Ya ya tabii,bunu önceden de biliyordum''

denk je: "Ja, maar dat wist ik wel."

Bir kapı ya kapalı ya da açık olmalı.

Een deur moet of open zijn, of toe.

Portekizcede her isim ya eril ya da dişildir.

Elk zelfstandig naamwoord in het Portugees is mannelijk of vrouwelijk.

- Ben iyiyim. Ya sen?
- Ben iyiyim, ya sen?

Met mij gaat het goed en met jou?

Ya biz hepimiz gideriz ya da hiç kimse.

Of we gaan allemaal of niemand gaat.

O ya deli ya da uyuşturucu etkisi altında.

Hij is óf gestoord, óf onder invloed.

Bu, anahtar noktadır. Ya şimdi ya da asla.

Dit is het beslissende moment. Het is nu of nooit.

Elinize ya bir kova ya bir yer bezi ya da bir pompa alırsınız.

je hebt een emmer, een dweil of een pomp.

Ya da... Mataramı kullanabilir

Of ik kan mijn thermosfles gebruiken...

Ya da büyütkendokuyu yiyeceğim.

...of de cambiumbast.

Ya bu taraftan gideceğiz

Ofwel die kant op...

Ya da yaşanacak yerler.

of habitats.

Peki ya bunu yapmasaydık?

Wat als we dat nu eens niet zouden doen?

Ya da sokaktaki adama,

of de man in de straat

Ya sonuçta buzul gölleri,

En wat als daardoor de gletsjermeren --

Kazanabilirsin ya da kazanamayabilirsin.

Je kunt winnen of niet.

Ben iyiyim. Ya sen?

- Met mij gaat het goed. En met u?
- Het gaat goed met me. En met jou?
- Met mij gaat het goed en met jou?

İyiyim, teşekkürler. Ya sen?

Het gaat goed met me, dank u. En met u?

Ya biri bizi görürse.

Wat als iemand ons ziet?

Sosyalizm ya da barbarlık.

Socialisme of barbarij.

İyiyim, peki ya sen?

Goed. En u?

İyiyim, teşekkürler. Ya siz?

- Goed, en met u?
- Goed, dank u. En met u?

Hep ya da hiç.

- Het is alles of niets.
- Alles of niets.

Peki ya "hayır" dersem?

Wat als ik "nee" zou zeggen?

Birlikte ya da ayrı?

- Samen of apart?
- Samen of afzonderlijk?

Ya yanılıyorsam ne olacak?

Wat als ik het fout heb?

Beğen ya da beğenme.

Of je het leuk vindt of niet.

Paran ya da hayatın!

Je geld of je leven!

Götürü iş değil ya.

Het is geen aangenomen werk.

Şey deyip durma ya!

Hou nou eens op met je gedinges!

Savaş ya da sıvış.

Vecht of ga vluchten.

- İyi misin?
- İyisin ya?

Ben je in orde?

- Yapma ya.
- Hadi canım.

Duidelijk.

Ya onlar ya da ben lafı hızlıca başka konulara getiriyorduk.

Zij en ik wisten hoe het gesprek snel op andere onderwerpen te brengen.

Ya hiç görülmemiş ya da nadiren şahit olunan bir şey.

Zoiets is zelden of nooit gezien.

Yazın, kızlar genellikle ya nehirde ya da parkta yüzmeye gider.

In de zomer gaan de meisjes meestal in de rivier of in het park zwemmen.

Bu, yaşayan balıklar için ya boğulmak demek ya da ölümüne ezilmek.

waar de overlevende vissen stikken of doodgedrukt worden.

Ya buna tırmanmaya çalışacağım ya da mağaranın ağzından kaya tırmanışı yapacağım.

Ik klim daarin... ...of ik klim de rotsen op bij de ingang van de grot.

İşe yürüyerek gidebiliyorsanız, ya da bisikletle, yürüyün ya da bisikletle gidin.

Als je kunt lopen of fietsen, doe dat.

Ben bir doktor ya da hemşire ya da öğretmen olmak istiyorum.

Ik wil dokter worden, of verpleger, of leraar.

Ya da düşünmeyin, fark etmez.

Of niet, dat is prima.

Tamam, peki ya şu an?

OK, maar wat kunnen we nu meteen doen?

Kamera ya da telefonunuzu getiremeseniz?

je je camera of mobiel niet kon meenemen?

Ya da ateşin sıcaklığı gibi.

de warmte van het vuur.

Ya da ağaçta kamp kuracağız.

...of we maken een kamp in de boom.

Ya da larvalardan biraz alıp

Of ik kan wat larven nemen...