Translation of "Umut" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Umut" in a sentence and their arabic translations:

Öyle umut edelim!

من فمك إلى باب السماء!

Güç, kuvvet ve umut.

القوّة، التشجيع والأمل.

Sinirli olmadığını umut ediyorum.

آمُل أنكَ لست غاضباً.

Benimle arkadaşlığı kesmemelerini umut etmiştim.

بعد أن اخبراتهم ، عن نفسي في الليلة السابقة.

Bunun oldukça umut vadedici olduğunu,

أستطيع القول الآن كم يحدونا الأمل للغاية،

Popstar umut dağıtıyor filan diye.

نجم الغناء يعطي الأمل.

Yani bir şeyi umut ediyorum,

أعني أنني أتمنى شيئًا،

Belki, bir umut eşitlik sağlanabileceğini

بإمكانكم تصديقنا

Bana umut ve hayallerinden bahsediyorlar.

حيث كانوا يحدثوني عن آمالهم وأحلامهم.

- Hiç umut yok.
- Ümit yok.

لا يوجد أي أمل.

Tom'un bizi aramadığını umut ediyorum.

آمل ألّا يكون توم في إثرنا.

Umut ancak o zaman ortaya çıkar.

عندها، فقط حينها، سيأتي الأمل.

Gelecek herkese umut ve fırsat sunuyor.

يوفر المستقبل الأمل والفرصة للجميع.

umut ve fırsat bırakmak bizim vazifemiz.

لهم ولكن أيضاً معهم.

Ne kadar cesur ve umut doluydum

وأن طفلتي لن تستطيع أبداً فعل أي من تلك المهام الصغيرة.

Güç, kuvvet ve umut tekniklerini öğretmek için

ونقوم بتعليمهم هذه الوسائل البسيطة لإنقاذ الحياة

Akademide de kendimce bir umut kırıklığına uğruyorum.

أشعر بخيبة أمل كبيرة في الأكاديمية كذلك.

Bir umut işte benimki hayal işte sadece

الأمل لي إنه مجرد حلم

Yine de umut verici olaylar yok değil

ومع ذلك ، لا توجد أحداث واعدة

Ve bu, bana çok cesaret ve umut verdi.

وهذا أعطاني الكثير من الشجاعة والأمل.

Umut zincirimiz çok uzun ve hepimiz doğaya bağlıyız.

سلسلة أملنا طويلة جدًا ونحن جميعًا مرتبطون بالطبيعة.

Kabullenme ve umut arasındaki gergin problemi nasıl çözmeliyiz?

كيف تحلّ هذا الأخذ والرد بين التقبّل والأمل؟

Birlikte bir geçmişimiz var, adın çok umut verici

نتشارك تاريخ .. اسمكِ ينبأ بالكثير

Doktorlar bana sizin için hiçbir umut olmadığını söyledi.

أخبرني الأطبّاء أنّه ما من أمل في إنقاذك.

Yine de konuşmamı umut dolu bir notla sonlandırayım diyorum:

في رحلتي. لكن دعني أترككم مع هذا.

En iyi umut ve arzularımız doğrultusunda yansıtmamız için verildi.

لتعكس أفضل آمالنا وتطلعاتنا.

Ve daha parlak bir gelecek için onlara umut vermek istiyorum.

وأعطيهم الأمل لمستقبل أكثر إشراقًا.

O bana hiç umut vermedi, aksine umutlarımı kıran insanlardan olmuştur,

لم يعطني أي أمل، لكنه أصبح أحد الأشخاص الذين كسروا آمالي،

Ama en azından NASA için Apollo 8'in başarısı umut getirdi.

لكن بالنسبة لناسا على الأقل ، فإن نجاح أبولو 8 جلب الأمل.

Tüm üyeler Tatoeba'nın yıl sonuna kadar bir milyon cümleye sahip olmasını umut ediyor.

كل الأعضاء يأملون أن يصبح في تتويبا مليون جملة بنهاية السنة.

Ve BAE için büyük bir gelecek öngören ülkede umut verici bir ekonomik ortamla destekleniyor.

كبير للامارات مع استثمارات اجنبية كبيرة واصول وموجودات

Dair umut var mı ? Yarım yüzyıldan biraz daha uzun bir süre içinde ve özellikle seksen yıl

لعدم انقراض الحياة على وجه الارض? الموت المضحك خلال اكثر

Yani Al Fawal Grand Port'un uygulanması için umut bugün de devam ediyor. Ve onu tamamlamak için çok çalışan

حكومة تعمل بجديةٍ على اكماله فهل يصبح حلم العراقيين حقيقةً

Jane Goodall tarafından, Jane Goodall ve Phillip Berman'ın hazırladığı Reason for Hope: A Spiritual Journey (Sönmeyen Umut: Spiritüel Bir Yolculuk) adlı kitaptan sesli olarak okunmuştur Telif Hakkı © 1999 Soko Publications Ltd. ve Phillip Berman. Hachette Audio'nun izniyle kullanılmıştır. Tüm hakları dünya çapında saklıdır.

قراءة بصوت جين غودال من كتاب: Reason for Hope: A Spiritual Journey من تأليف جين غودال وفيليب بيرمان حقوق الطبع النشر © محفوظة لشركة Soko Publications Ltd وفيليب بيرمان لعام 1999. مُستخدم بتصريح من شركة Hachette Audio. جميع الحقوق محفوظة حول العالم.