Translation of "Acaba" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Acaba" in a sentence and their arabic translations:

acaba?

انا اتعجب؟

O kim acaba?

من تكون يا ترى.

Acaba hangi tatsız duygulardan

ما هي المشاعر المزعجة

Acaba kaçınız biliyor onu?

كم واحد يعرفها؟

Çok şaşırıyorlar. Neden acaba?

ويتفاجؤون كثيراً. لماذا؟

acaba bugünküler yapabiliyor mu?

هل يفعل ذلك اليوم؟

Acaba Uşak'taki sahtesi mi?

هل هي مزيفة في أوشاك؟

Pixar'ı hatırlayabildiniz mi acaba?

هل تذكرت بيكسار؟

Güneşin batıdan doğması acaba

أتساءل ما إذا كانت الشمس تشرق من الغرب

Bunu acaba nasıl keşfetti?

كيف اكتشفها؟

acaba Trump ölecek miydi?

سيموت ترامب؟

Tuzu alabilir miyim acaba?

أعطني الملح من فضلك.

Acaba seni engelleyen ne olabilir?

ما الشيء الذي ربما يعيقك؟

Acaba buna bakmaya değer mi?

‫تُرى هل هذا يستحق الفحص؟‬

Hasret filmini duydunuz mu acaba

أتساءل عما إذا كنت قد سمعت فيلم الشوق

Hep mi aynı kalacak acaba

أتساءل عما إذا كان سيبقى على حاله دائمًا

acaba dünya düz olabilir mi?

هل يمكن للعالم ان يكون مسطحا؟

Düz dünya'cılar burda haklımı acaba

أتساءل عما إذا كان العوالم المسطحة هنا

acaba bize ne anlatmak istediler?

أتساءل ماذا يريدون أن يخبرونا؟

Hala imkansız görüyor musunuz acaba?

هل ما زلت ترى ذلك مستحيلاً؟

Acaba geceleri daha mı aktif?

‫الآن، هل كانت أكثر نشاطًا في الليل؟‬

Aranızda yaşamayan kaç kişi var acaba?

كم من الناس لا يعيشون بينكم؟

Ve dünya gerçekten düz mü acaba

وهل العالم مسطح حقاً؟

İnsanları inandırmak için yeterli miydi acaba?

هل كان يكفي لجعل الناس يعتقدون؟

Oort bulutundan haberiniz var mı acaba?

هل تعرف عن سحابة أورت؟

Ya acaba bu adamlar neyi savunuyor

أتساءل ما الذي يفعله هؤلاء الرجال

acaba gerçekten batıdan mı doğacak deyip

أتساءل عما إذا كان سيولد من الغرب.

Bu küçük kızı hatırladık mı acaba

أتساءل عما إذا كنا نتذكر هذه الفتاة الصغيرة

ES: Peki Cohh, acaba buradaki TED seyircisiyle

إي إس: لذا كو هل يمكنك مشاركة جمهور TED--

acaba artık okullar bu şekile dönemez mi?

ألن تعود المدارس قادرة على العودة إلى هذا الشكل؟

Gerçekten acaba güney kutbu dünyanın sonu mu?

حقا القطب الجنوبي هو نهاية العالم؟

Sebebi de şu acaba hiç teleskopla bir

السبب هو أنني أتساءل إذا لم يكن هناك تلسكوب

Acaba hiç teleskopla bir şeye baktınız mı?

هل سبق لك أن نظرت إلى شيء باستخدام التلسكوب؟

"Neler olmuş acaba?" diye görmek istemez misiniz?

"ماذا حدث؟" ألا تريد أن ترى؟

Acaba buna bakmaya değer mi? Yavaşça ve sessiz.

‫تُرى هل هذا يستحق الفحص؟‬ ‫هيا نذهب لإلقاء نظرة!‬

Karantina bölgesi bile yapmadan nasıl bir önlemdi acaba?

أي نوع من الاحتياطات كان من دون حتى إنشاء منطقة الحجر الصحي؟

Acaba bu küçük kız da zaman yolcusu muydu?

هل كانت هذه الفتاة الصغيرة مسافرة بالوقت أيضًا؟

Acaba buna bakmaya değer mi? Hadi, bir göz atalım!

‫تُرى هل هذا يستحق الفحص؟‬ ‫هيا نذهب لإلقاء نظرة!‬

Aranızda oynamayan var mı acaba ben gerçekten merak ediyorum

أتساءل عما إذا كان هناك شخص لا يلعب بينكم.

Acaba arkeolojik kazılar yapmak için neyi bekliyor olabliliriz ki?

ما الذي يمكن أن نتوقع القيام به الحفريات الأثرية؟

Hiç mi bize bir şey empoze etmeye çalışmıyor acaba?

هل حاول فرض شيء علينا؟

Yani aslına bakarsanız profesyonel eğitim böyle olamaz mı acaba?

بمعنى آخر ، ألا يمكن للتعليم المهني أن يكون كذلك؟

Hani biz de avukatımıza sorduk acaba bu yorumlar küfürler

سألنا محامينا ، أتساءل ما إذا كانت هذه التعليقات أقسمت

acaba karıncalar doğuştan romatizma hastası da olabilir mi ki?

هل يمكن أن يكون النمل الروماتيزم الخلقي؟

"Acaba su altında iz takip edilebilir mi?" diye düşündüm.

‫فكّرت قائلًا: "أتساءل إن كان بوسع أحد‬ ‫تعقّب أي شيء تحت الماء؟"‬

Acaba gidip buna bakmaya değer mi? Hadi, bir göz atalım!

‫تُرى هل هذا يستحق الفحص؟‬ ‫هيا نذهب لإلقاء نظرة!‬

acaba sadece kuyruklu yıldızların bir araya getirdiği bir şey mi?

هل هو مجرد شيء تجمعه المذنبات؟

Acaba ne oldu da kadın tek başına yaşayamaz hale getirildi

أتساءل ما الذي حدث ، كانت المرأة غير قادرة على العيش بمفردها

Peki bizim şimdilerimiz ile diğer insanların şimdileri de acaba aynı mı?

هل هو الآن مثل بلدنا والآخرين الآن؟

- Onu kimin icat ettiğini merak ediyorum.
- Onu kim icat etti acaba?

من اخترعه يا ترى؟