Translation of "Objetos" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Objetos" in a sentence and their turkish translations:

¿Dónde está "objetos perdidos"?

Kayıp eşya bürosu nerede?

Las mujeres no son objetos.

- Kadınlar objeler değiller.
- Kadınlar obje değildir.

Tenemos objetos con una funcionalidad desconocida,

bilinmeyen işlevi olan objeler var,

Estos objetos tienen apariencias muy distintas,

Bu objelerin görünümleri farklı,

objetos de hielo cometa en sí

buzlu nesneler kuyruklu yıldızın ta kendisi

Había varios objetos en el cuarto.

Odada çeşitli nesneler vardı.

Las mujeres no son objetos sexuales.

- Kadınlar seks objeleri değiller.
- Kadınlar cinsel obje değildir.

Quiero recuperar mis objetos de valor.

Ben değerli eşyalarımı kurtarmak istiyorum.

Con grandes objetos, cajas gigantes, animales, etc.

geçebileceğimi söylüyor.

Esta vez con varios objetos diferentes ocultos.

bu sefer farklı çeşitlerdeki birkaç gizli obje ile.

En realidad una capa con objetos helados

buzlu nesneler bulunduran aslında bir katman

Estos objetos formaron la nube oort allí

işte bu cisimler orada oort bulutunu oluşturdu

Por favor, no toque los objetos expuestos.

Lütfen sergilere dokunma.

Se prohíbe arrojar objetos por la ventanilla.

Pencereden dışarı bir şeyler atmak yasaktır.

Por favor no deje objetos valiosos aquí.

Lütfen değerli şeyleri burada bırakmayın.

Además, está enterrado con sus objetos de valor.

üstelik değerli eşyaları ile beraber gömülüyor

Te veo ver tus objetos de valor también

bakın değerli eşyalarınıda görüyorsunuz

Con el telescopio se pueden ver objetos lejanos.

Bir teleskopla uzak nesneleri görebiliriz.

Manipulo pequeños objetos como servilletas o barajas de cartas.

yani mendiller ya da iskambil kağıtları gibi küçük nesneleri kullanıyorum.

Como lo hacen los otros objetos de su propiedad,

Sahipliğindeki diğer tüm nesneler gibi,

¿Dónde está la oficina de objetos perdidos más cercana?

En yakın kayıp eşya bürosu nerede?

¿Hay algún líquido u objetos punzantes en tu equipaje?

Bagajınızda herhangi bir sıvı veya kesici alet var mı?

Tom puso sus objetos valiosos en una caja fuerte.

Tom değerli eşyalarını bir kasaya koydu.

De mover y poner de pie objetos enormes y pesados,

büyük ve ağır nesneleri ayakta hareket ettiriyorum;

Deberías guardar tus objetos de valor en un lugar seguro.

- Değerli şeylerini güvenli bir yerde muhafaza etmelisin.
- Değerli eşyalarını güvenli bir yerde saklamalısın.

Los vientos fuertes pueden hacer volar los objetos sin fijar.

Güçlü rüzgarlar güvensiz öğeleri uçurabilir.

Lisa tiene tanta maña que se fabrica incluso tornillos y pequeños objetos semejantes.

Lisa o kadar yeteneklidir ki kendisi için vida ve benzeri küçük nesneleri bile yapabilir.

Pero, primero, el truco ridículo requiere de algunos objetos que hay en esa mesa.

Öncelikle, masada bazı malzemelerin gerektiği, aptalca olan numara.

Así que me llevaré la mesa al centro del escenario y recuperaré los objetos.

Masayı sahne ortasına getirip malzemeleri geri alıyorum.

Todos los objetos en la galaxia se revuelven alrededor del centro de la galaxia.

Galaksideki tüm nesneler galaksinin merkezi etrafında döner.

Quisiera poner mis objetos de valor en una caja fuerte segura, si hay alguna disponible.

Uygun olan bir çelik kasaya değerli eşyalarımı koymak istiyorum.

Se tomaron una inmensa cantidad de objetos de valor, como así como grandes cantidades de suministros y ganado.

Büyük miktarlarda değerli malzeme, erzak ve sığır elde edildi.

- La gravedad es la fuerza natural por la cual los objetos se atraen entre sí.
- La gravedad es una fuerza natural por la que las cosas se atraen las unas a las otras.

Yerçekimi, nesnelerin birbirine çekildiği doğal güçtür.