Translation of "Llamaron" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Llamaron" in a sentence and their turkish translations:

Llamaron.

Onlar aradı.

Ellos los llamaron traidores.

Onlar onlara hainler dedi.

Ellos le llamaron cobarde.

Onlar ona korkak dediler.

Ellos lo llamaron traidor.

Onlar ona hain dediler.

- Llamaron a su perro Rex.
- Ellos llamaron a su perro Rex.

Onlar köpeklerine Rex adını koydular.

Llamaron a su hija Helen.

Onlar kızlarına Helen adını verdiler.

Ellos lo llamaron una masacre.

Onlar ona toplu cinayet dediler.

Ellos llamaron al perro Rocky.

Onlar köpeğe Rocky dediler.

Llamaron a su hijo John.

Onlar oğullarına John adını verdiler.

Estos detalles llamaron mi atención.

Bu detaylar dikkatimi çekti.

Llamaron a Paula por asuntos urgentes.

Paula acil bir işe çağrıldı.

Los vecinos llamaron a la Policía.

Komşular polisi aradılar.

A su hijo le llamaron Eduardo.

Onların çocuklarına Edward adı verildi.

Ellos llamaron pirata al presidente Roosevelt.

Başkan Roosevelt'e bir korsan dediler.

Ellos llamaron a su hijo Thomas.

Onlar çocuklarına Thomas adını verdiler.

Ellos llamaron a su bebé Jane.

- Onlar bebeğe Jane adını verdiler.
- Onlar bebeklerine Jane adını verdiler.

Llamaron al mismo testigo al tribunal.

Onlar mahkemeye aynı tanığı çağırdılar.

Lo llamaron Horatio como a su tío.

Ona amcasının anısına Horatio adı verildi.

Los padres llamaron a su bebé Akira.

Anne babası bebeklerine Akira adını verdi.

- Ellos la llamaron Jane.
- Ellos la nombraron Jane.

Ona Jane adını verdiler.

Tom y Mary llamaron a su bebé John.

Tom ve Mary bebeklerine John ismini verdiler.

Y llamaron a esto el "problema de la banca."

ve buna "bankacılık problemi" adını verdiler.

Los niños llamaron a Tom de "niñito de mamá".

- Çocuklar Tom'a anasının kuzusu dediler.
- Çocuklar Tom'a süt kuzusu dediler.

Y me llamaron a una reunión que ya había empezado.

ve devam etmekte olan bir toplantıya çağırıldım.

- ¿Por qué no me llamaste?
- ¿Por qué no me llamaron?

- Neden beni çağırmadın?
- Neden beni çağırmadınız?
- Neden beni aramadın?
- Neden beni aramadınız?

- A su hijo le llamaron Eduardo.
- Su hijo se llamaba Eduardo.

Onların çocuklarına Edward adı verildi.

Tom y Mary tuvieron un niño y lo llamaron Tom Junior.

Tom ve Mary'nin bir çocukları vardı ve ona Tom Junior adını verdiler.

- ¿Por qué no llamaron?
- ¿Por qué no llamaron por teléfono?
- ¿Por qué no llamaste?
- ¿Por qué no llamaste por teléfono?
- ¿Por qué no llamó?
- ¿Por qué no llamó por teléfono?

Neden aramadın?

Se adentraron en Rusia y el Mediterráneo, atreviéndose incluso a atacar lo que llamaron Miklagard,

Rusya ve Akdeniz'in derinliklerinde dolaştılar, hatta Miklagard dedikleri

Fraude de lo que llamaron prostitución, y otros vieron en una versión similar al matrimonio

fuhuş dedikleri sahtekarlığı gördü ve diğerleri Şiiler için ortak

- A la niña la llamaron Sofía como su abuela.
- Le pusieron Sofía por su abuela.

Çocuğa büyükannesinin anısına Sophia adı verildi.

- Ellos llamaron a sus gatos Tom y Jerry.
- Les pusieron a sus gatos Tomy y Jerry.

- Onlar kedilerine Tom ve Jerry adını verdiler.
- Kedilerine Tom ve Jerry adını verdiler.

- ¿Por qué no llamaron?
- ¿Por qué no llamaste?
- ¿Por qué no llamaste por teléfono?
- ¿Por qué no llamasteis?

Niçin aramadın?