Translation of "Dejar" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Dejar" in a sentence and their turkish translations:

- Deberías dejar el tabaco.
- Tienes que dejar de fumar.
- Deberías dejar de fumar.

Sigarayı bırakmalısın.

- ¿Quieres dejar un mensaje?
- ¿Querrías dejar un mensaje?

Bir mesaj bırakmak ister misiniz?

- ¿Puedo dejar un recado?
- ¿Puedo dejar un mensaje?

Ben bir mesaj bırakabilir miyim?

- ¿Puedo dejar un mensaje?
- ¿Le puedo dejar un mensaje?

Ben bir mesaj bırakabilir miyim?

- Tienes que dejar de fumar.
- Deberías dejar de fumar.

Sigara içmeyi bırakmalısın.

- Necesitas dejar de beber.
- Tienes que dejar de beber.

İçmeyi durdurmalısın.

- ¿Puedo dejar mi mochila aquí?
- ¿Puedo dejar aquí mi bolsa?

Çantamı buraya bırakabilir miyim?

- Tenés que dejar de pelotudear.
- Tenés que dejar de boludear.

- Etrafta gaf yapmayı bırakmalısın.
- Etrafta pot kırmayı bırakmalısın.
- Etrafta hata yapmayı bırakmalısın.

- Tiene que dejar de beber.
- Tienen que dejar de beber.

İçki içmekten vazgeçmelisin.

Deberías dejar la bebida.

İçmekten vazgeçmelisin.

Quiero dejar mi empleo.

İşimi bırakmak istiyorum.

Debes dejar de beber.

İçmeye son vermek zorundasın.

Nos podrías dejar ir.

Gitmemize izin verebilirdin.

Tienes que dejar ir.

- Gitmesine izin vermek zorundasın.
- Bırakmak zorundasın.

Decidí dejar el hotel.

Otelden ayrılmaya karar verdim.

Desapareció sin dejar rastro.

İz bırakmadan kayboldu.

Deberíais dejar de preocuparos.

Endişelenmeyi bırakmalısın.

¿Puedo dejar un mensaje?

Ben bir mesaj bırakabilir miyim?

Necesito dejar un mensaje.

Mesaj bırakmalıyım.

Dejar entrar a Tom.

Tom'un içeri girmesine izin ver.

No puedo dejar Boston.

Boston'dan ayrılamam.

Quiero dejar la escuela.

Okuldan ayrılmak istiyorum.

Deberías dejar de fumar.

Sen sigara içmeye son vermelisin.

¿Podrías dejar de hablar?

Konuşmayı bırak, tamam mı?

Intenté dejar de fumar.

- Sigarayı bırakmaya çalıştım.
- Sigarayı bırakmayı denedim.

- Desapareció sin dejar rastro.
- Desapareció sin rastro.
- Desapareció sin dejar huella.

- O, bir iz bırakmadan gözden kayboldu.
- O hiçbir iz bırakmadan kayboldu.

- Tuve que dejar que Tom ganara.
- Tuve que dejar ganar a Tom.

- Tom'u kazandırmak zorunda kaldım.
- Tom'un kazanmasına izin vermek zorunda kaldım.

- ¿Me puedes dejar solo, por favor?
- ¿Me puedes dejar sola, por favor?

Beni yalnız bırakır mısın lütfen?

"Deberías dejar tu carrera internacional".

"Uluslararası kariyerini bitirmelisin."

dejar tus sesgos y suposiciones

ön yargı ve varsayımlarınızdan arınmak;

Es dejar volar la imaginación.

hayal gücünüzü serbest bırakmak.

Es difícil dejar de fumar.

Sigarayı bırakmak zordur.

Harías bien dejar de fumar.

Sigarayı içmeyi bıraksan iyi olur.

Lo deberías dejar para mañana.

Onu yarına bırakmalısın.

Tiene que dejar de fumar.

O sigarayı bırakmak zorundadır.

Ella decidió dejar la empresa.

Şirketi bırakmaya karar verdi.

No puedo dejar de escribir.

Yazmaktan vazgeçemiyorum.

Tom debería dejar de fumar.

Tom sigara içmeyi bırakmalı.

¿Podrías dejar de interrumpirme constantemente?

Lütfen sık sık sözümü kesmekten kaçınır mısınız!

Ella decidió dejar el trabajo.

O, işinden istifa etmeye karar verdi.

No quiero dejar este trabajo.

Ben bu işi bırakmak istemiyorum.

Tom desapareció sin dejar rastro.

Tom bir iz bırakmadan ortadan kayboldu.

Tengo que dejar de fumar.

Sigara içmeyi bırakmak zorundayım.

¿Puedes dejar de decir eso?

Bunu söylemeyi keser misin?

No quiero dejar un mensaje.

Bir mesaj bırakmak istemiyorum.

Puedes dejar ir a Tom.

Tom'un gitmesine izin verebilirsin.

¿Por qué debo dejar Boston?

Neden Boston'u terk etmeliyim.

No puedo dejar de lamentarlo.

Üzülmemek işten bile değil.

Él decidió dejar de fumar.

Sigarayı bırakmaya karar verdi.

Él intenta dejar de fumar.

O, sigara içmeyi durdurmak için çalışıyor.

Voy a dejar el colegio.

Okuldan ayrılacağım.

Quiero dejar mi auto ahí.

Arabamı orada tutmak istiyorum.

¿Dónde puedo dejar mi bicicleta?

Bisikletimi nereye bırakabilirim?

No puedo dejar de fumar.

Sigarayı bırakamam.

Tom decidió dejar de fumar.

Tom sigarayı bırakmaya karar verdi.

¿Vas a dejar tu trabajo?

İşinizi bırakacak mısınız?

Tienes que dejar de fumar.

Sigara içmeyi bırakmalısın.

No podía dejar de llorar.

Ağlamamı durduramadım.

¡No nos puedes dejar aquí!

Bizi burada bırakamazsın!

Te voy a dejar ir.

Gitmene izin vereceğim.

Prometo dejar solo a Tom.

Tom'u yalnız bırakmaya söz veriyorum.

Tengo que dejar de preocuparme.

Endişelenmekten vazgeçmek zorundayım.

No podía dejar de mirarla.

Ona bakmaktan kendimi alamadım.

Tom decidió dejar la compañía.

Tom şirketten ayrılmaya karar verdi.

Tienes que dejar de beber.

İçmeye son vermek zorundasın.

¿Me vas a dejar galletas?

Bana hiç kurabiye bırakacak mısın?

Él juró dejar de fumar.

O, sigara içmeyi bırakmaya yemin etti.

Tienes que dejar de apostar.

Kumar oynamayı bırakmalısın.

Necesitas dejar de desperdiciar tiempo.

Boşa zaman harcamayı durdurmalısın.

Él desapareció sin dejar rastro.

O iz bırakmadan kayboldu.

¿Podrías dejar de causar problemas?

Sorun yaratmayı keser misin?

Me decidí a dejar Japón.

Japonya'yı terk etmeye karar verdim.

- No nos va a dejar solos.
- Él no nos va a dejar tranquilos.

O bizi yalnız bırakmayacak.

- Tuve que dejar que Tom se fuera.
- Tuve que dejar ir a Tom.

Tom'un gitmesine izin vermek zorunda kaldım.

- Lo puedes poner ahí.
- Lo puedes poner allí.
- La puedes poner ahí.
- La puedes poner allí.
- Lo podéis poner ahí.
- Lo podéis poner allí.
- La podéis poner ahí.
- La podéis poner allí.
- Lo puede poner ahí.
- Lo puede poner allí.
- La puede poner ahí.
- La puede poner allí.
- Lo pueden poner ahí.
- La pueden poner ahí.
- Lo pueden poner allí.
- La pueden poner allí.
- Lo puedes dejar ahí.
- Lo puedes dejar allí.
- La puedes dejar ahí.
- La puedes dejar allí.
- Lo podéis dejar ahí.
- Lo podéis dejar allí.
- La podéis dejar ahí.
- La podéis dejar allí.
- Lo puede dejar ahí.
- Lo puede dejar allí.
- La puede dejar ahí.
- La puede dejar allí.
- Lo pueden dejar ahí.
- La pueden dejar ahí.
- Lo pueden dejar allí.
- La pueden dejar allí.

Bunu oraya koyabilirsin.

- Tom no puede dejar de tomar alcohol.
- Tom no puede dejar de beber alcohol.

Tom alkol almayı durduramaz.

- No nos van a dejar en paz.
- Ellos no nos van a dejar en paz.
- Ellas no nos van a dejar en paz.

Onlar bizi yalnız bırakmayacak.

Quiero dejar una cosa muy clara:

Bir konuda açık olmak istiyorum.

Para dejar a los niños fuera.

ve bu duvarın nasıl çocukları dışarıda tuttuğunu

Que empecé a dejar de esconderme.

saklanmayı bırakmadım.

El mundo debe dejar de depender

dünya bir iki ya da üç milyon okullu grevcinin

Es hora de que que dejar

İnsan olma durumunun

El coma que suele dejar atrás

genellikle arkasında bıraktığı koma

Deberías dejar de tomar y fumar.

Sigara ve içki içmekten vazgeçmelisin.

Tienes que dejar tus zapatos limpios.

Ayakkabılarını temiz tutmalısın.

¿Me podrías dejar ver tus notas?

Notlarına bakmama izin verir misin?