Translation of "Dejé" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Dejé" in a sentence and their turkish translations:

- Dejé de fumar tabaco.
- Dejé de fumar.

- Sigara içmeyi bıraktım.
- Sigara içmekten vazgeçtim.

Dejé el país.

Ülkeden ayrıldım.

Dejé todo atrás.

Her şeyi geride bıraktım.

Dejé de reír.

Gülmeyi bıraktım.

¿Qué dejé atrás?

Geride ne bıraktım?

Dejé de fumar.

Sigara içmeyi bıraktım.

Lo dejé sin seguro.

Ben onu kilitlemeden bıraktım.

Dejé entrar al gato.

Kediyi içeri aldım.

Te dejé un mensaje.

Sana bir mesaj bıraktım.

Dejé mi mochila aquí.

Çantamı burada bıraktım.

Dejé a Tom atrás.

Tom'u geride bıraktım.

Dejé la ventana abierta.

Pencereyi açık bıraktım.

¿Dejé mis llaves aquí?

Anahtarlarımı burada mı bıraktım?

Dejé de beber café.

Kahve içmeyi bıraktım.

Yo no lo dejé.

Ben bırakmadım.

- ¡Dejé mis llaves en el coche!
- ¡Dejé mis llaves en el carro!
- ¡Dejé mis llaves en el auto!

Anahtarlarımı arabada bıraktım!

- Dejé tu paraguas en el colectivo.
- Dejé tu paraguas en el bus.

Şemsiyeni otobüste bıraktım.

Pero no lo dejé aquí.

Ama ben burada durmakla kalmadım.

Dejé de fumar hace poco.

Son zamanlarda sigara içmeyi bıraktım.

Dejé que Tom me besara.

Tom'un beni öpmesine izin verdim.

No dejé la puerta abierta.

Kapıyı açık bırakmadım.

Los dejé en el aeropuerto.

Onları havaalanında bıraktım.

Solo les dejé un mensaje.

Ben sadece onlara bir mesaj bıraktım.

La dejé dormir hasta mediodía.

Öğleye kadar onun uyumasına izin verdim.

Yo dejé de comer carne.

Et yemekten vazgeçtim.

- Dejé mi maletín en el autobús.
- Me dejé el maletín en el autobús.

Çantamı otobüste bıraktım.

Dejé de entrenar para poder trabajar.

Egzersiz yapmayı bıraktım böylece çalışabilirdim.

Dejé de notar todo lo demás.

Bir anda etrafa bakmayı bıraktım.

Dejé de fumar por un año.

Ben bir yıl boyunca sigara içmekten vazgeçtim.

Dejé mi paraguas en el taxi.

Şemsiyemi takside bıraktım.

Lo siento, dejé caer mi cuchillo.

Üzgünüm, bıçağımı düşürdüm.

Dejé de fumar hace dos años.

İki yıl önce sigara içmeyi bıraktım.

Dejé que Tom condujera mi carro.

Tom'a arabamı sürdürdüm.

Dejé a Tom en la casa.

Tom'un evde kalmasına izin verdim.

Dejé mi paraguas en el tren.

Şemsiyemi trende bıraktım.

Dejé de fumar hace seis meses.

Altı ay önce sigara içmeyi bıraktım.

Dejé de fumar hace un año.

- Ben sigara içmeyi bir yıl önce bıraktım.
- Sigarayı bir sene önce bıraktım.

Dejé la chaqueta en la clase.

Ceketimi sınıfta bıraktım.

Yo dejé de seguir la moda.

Tendlere yetişmekten vazgeçtim.

Dejé de aspirar a la presidencia.

Başkanlığa aday olmaktan vazgeçtim.

Dejé las llaves con mi cartera.

Cüzdanımla birlikte anahtarları bıraktım.

Lo dejé encima de la mesa.

Onu masanın üzerine koydum.

No sé dónde dejé las llaves.

Anahtarları nerede bıraktığımı bilmiyorum.

Les dejé un par de mensajes.

Ben onlara birkaç mesaj bıraktım.

Dejé de fumar hace tres años.

Üç yıl önce sigarayı bıraktım.

Yo dejé mi celular en casa.

Ben cep telefonumu evde bıraktım.

- Dejé de fumar tabaco.
- He dejado de fumar.
- Dejé de fumar.
- Yo he dejado de fumar.

- Sigara içmeyi bıraktım.
- Sigara içmekten vazgeçtim.

Dejé de fumar totalmente tres meses atrás.

Ben 3 ay önce sigarayı tamamen bıraktım.

Dejé parte de la comida sin comer.

Yemeğin bir kısmını yemeden bıraktım.

Tal vez lo dejé sobre la mesa.

- Belki de masanın üzerinde bıraktım.
- Belki de masanın üstünde bıraktım.

Me dejé el pasaporte en alguna parte.

Pasaportumu bir yerde bıraktım.

Dejé abierta la ventana toda la noche.

- Pencereyi bütün gece boyunca açık bıraktım.
- Bütün gece boyunca pencereyi açık bıraktım.

Me dejé los guantes en la biblioteca.

Eldivenlerimi kütüphanede bıraktım.

¿No te dejé ayer algo de dinero?

Ben sana dün biraz ödünç para vermedim mi?

¿De casualidad sabes dónde dejé mis llaves?

Anahtarlarımı nereye koyduğumu bilmen için şans var mı?

- Al final lo dejé.
- Al final abandoné.

Sonunda vazgeçtim.

Dejé mis llaves encima de la mesa.

Anahtarlarımı masada bıraktım.

Dejé de jugar béisbol la temporada pasada.

Geçen sezon beyzbol oynamayı bıraktım.

Dejé una nota debajo de la puerta.

Ben kapının altına bir not bıraktım.

Me dejé el paraguas en el autobús.

Şemsiyemi otobüste bıraktım.

Yo dejé de fumar medio año atrás.

Yarım yıl önce sigarayı bıraktım.

- He dejado de fumar.
- Dejé de fumar.

Sigara içmekten vazgeçtim.

- Me dejé el par de guantes nuevos en la biblioteca.
- Dejé mis guantes nuevos en la librería.

Yeni eldivenlerimi kütüphanede bıraktım.

Y muy pronto, dejé de recibir llamadas telefónicas,

Ve çok geçmeden, telefonumun çalması durdu

Dejé de ver porno básicamente por 2 razones.

Porno izlemeyi, iki temel nedenden dolayı bıraktım.

En 2015 empecé japonés, lo dejé, aprendí español,

2015'te Japoncaya başladım, onu bırakıp İspanyolca öğrendim.

Y dejé escapar un gran suspiro de alivio.

Rahat bir nefes aldık.

Dejé mi libreta de direcciones en mi pieza.

Adres defterimi odamda bıraktım.

Dejé pasar una oportunidad de encontrarme con él.

Onu görme fırsatını kaçırdım.

Dejé que el gato entrara a mi cuarto.

Kedinin odama girmesine izin verdim.

Casi me dejé el paraguas en el tren.

Şemsiyemi neredeyse trende bırakıyordum.

"¡Diablos! Dejé mi paraguas en el tren." "¡Pelotudo!"

"Olamaz! Şemsiyemi trende unuttum." "Ne sersem şeysin!"

Dejé uno de mis libros en la escuela.

Kitaplarımdan birini okulda bıraktım.

Le dejé un mensaje a Tom esta mañana.

Bu sabah Tom'a bir mesaj bıraktım.

- Yo los dejo ir.
- Yo los dejé ir.

Onların gitmesine izin verdim.

Le dejé dormir en mi casa esa noche.

Evimde uyumasına izin verdim.

Dejé mi teléfono en la sala de conferencia.

Ben telefonumu konferans salonunda bıraktım.

- Yo lo dejo caer.
- Yo lo dejé caer.

Onu ben düşürdüm.

- Lo dejé.
- Me rendí.
- Tiré la toalla.
- Cedí.

- İstifa ettim.
- Vazgeçtim.
- Bıraktım.

Dejé la llave en el mostrador de recepción.

Anahtarı resepsiyon masasında bıraktım.

- No cerré la puerta.
- Dejé la puerta abierta.
- Me he dejado la puerta abierta.
- Le dejé la puerta abierta.

Ben kapıyı açık bıraktım.

En aquella noche dejé mi propina debajo de una taza de café la cual dejé al revés en la mesa.

O akşam bahşişimi masada başaşağı bıraktığım bir kahve fincanının altına bıraktım.

Desde que dejé mi trabajo como 'trader' de derivados

Öğrencilerin matematiği öğrenmelerine yardım etmek adına

Tomé la mano del hombre y me dejé llevar.

Adamın elimi tuttum, kafamın üstü uçtu gitti,

Dejé mi paraguas aquí, pero ahora no lo encuentro.

Şemsiyemi burada bıraktım ama şimdi onu bulamıyorum.

- Se me cayeron las llaves.
- Dejé caer mis llaves.

Anahtarlarımı düşürdüm.

Me dejé mi raqueta de tenis en el club.

Tenis raketimi kulüpte bıraktım.

¿Qué le pasó al libro que dejé aquí ayer?

Dün buraya koyduğum kitaba ne oldu?

Me dejé el diccionario en el piso de abajo.

Sözlüğümü alt katta bırakmışım.

No he comido comida francesa desde que dejé Francia.

Fransa'dan ayrıldığımdan beri Fransız yemeği yemedim.

Pero una vez que dejé de esperar algo de mí

Ama kendimden bana tanı konulmadan önceki halim olmayı

- ¿Qué fue lo que olvidé?
- ¿Qué fue lo que dejé?

Geride bıraktığım neydi?

- Yo dejo a Tom ganar.
- Yo dejé a Tom ganar.

Tom'un kazanmasına izin verdim.