Translation of "Corta" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "Corta" in a sentence and their turkish translations:

- Corta las papas.
- Corta las patatas.

Patatesleri kes.

- Ese cuchillo corta bien.
- Aquel cuchillo corta bien.

O bıçak iyi keser.

¡Corta el gas!

Gazı kes!

Corta el gas.

Gazı kapatın.

Corta las papas.

Patatesleri kes.

La regla es corta.

Cetvel kısadır.

Dame la versión corta.

Bana kısa sürüm ver.

La vida es corta.

Hayat kısa.

Corta el cable rojo.

Kırmızı kabloyu kes.

Este cuchillo corta bien.

Bu bıçak iyi keser.

- Corta la tarta con un cuchillo.
- Corta el pastel con un cuchillo.

Pastayı bir bıçakla kes.

¿Les apetece? Una meditación corta.

İster misiniz? Sadece kısa bir meditasyon.

¡Qué corta es la vida!

Hayat ne kadar kısa!

Este cuchillo no corta bien.

Bu bıçak iyi kesmiyor.

Conozco una ruta más corta.

Daha kısa bir yol biliyorum.

Esta oración es demasiado corta.

Bu cümle fazla kısa.

La vida es muy corta.

Hayat çok kısa.

Intentó escribir una historia corta.

Kısa bir hikaye yazmaya çalıştı.

El leñador Hick corta leña.

Oduncu Hick odun keser.

Tu pollera es muy corta.

Senin eteğin fazla kısa.

La vida es demasiado corta.

- Hayat çok kısa.
- Yaşam fazla kısadır.

- Llevaba una pollera corta y tacones altos.
- Tenía una pollera corta y tacones altos.

O, kısa bir etek ve yüksek topuklu ayakkabı giyiyordu.

Esa falda es demasiado corta, ¿no?

- O etek çok kısa, değil mi?
- Bu etek çok kısa, değil mi?

Mide siete veces, corta una vez.

Yedi kere ölç bir kere kes.

Dicen que la vida es corta.

Hayat kısa diyorlar.

Traes manga corta; ¿no tienes frío?

Kısa kollu giyiyorsun. Üşümüyor musun?

Esta carne se corta con facilidad.

Bu et kolayca kesiliyor.

Corta el pastel con un cuchillo.

Pastayı bir bıçakla kes.

Los hombres van en manga corta.

Adamlar kısa kollu giyiyorlar.

Corta la carne en trozos finos.

Eti ince dilimler halinde kesin.

- Corta la tarta con un cuchillo, por favor.
- Por favor, corta el pastel con un cuchillo.

Lütfen bıçakla keki kes.

Me los enseñaron a una corta edad,

bana çok küçük yaşta öğretilmişti

En una palabra, la vida es corta.

Kısacası, yaşam kısadır.

¿Por qué tu falda es tan corta?

Eteğin neden o kadar kısa?

La vida de los hombres es corta.

İnsanların hayatları kısadır.

Es la ruta más corta a París.

Bu Paris'e giden en kısa yol.

La vida de Mozart fue muy corta.

Mozart'ın ömrü çok kısaydı.

La calle Luís Coelho corta la Augusta.

Luís Coelho caddesi Augusta caddesi ile kesişir.

¿Acaso no es muy corta esa falda?

O etek çok kısa değil mi?

- Él se corta el pelo una vez al mes.
- Él se corta el pelo una vez por mes.

O, ayda bir kez tıraş olur.

- Un conejo tiene orejas largas y cola corta.
- Un conejo tiene las orejas largas y la cola corta.

Bir tavşanın uzun kulakları ve kısa bir kuyruğu var.

Se corta el pelo tres veces al mes.

O, ayda üç kez saç tıraşı olur.

Por favor corta la pizza en tres partes.

Lütfen pizzayı üç parçaya kesin.

Por favor corta la pizza en tres porciones.

Lütfen pizzayì üç dilim şeklinde kes.

Tengo un amigo que se corta el pelo.

Kendi saçını kesen bir arkadaşım var.

La vida es demasiado corta para aprender alemán.

Hayat Almanca öğrenmek için çok kısa.

La vida es corta, pero lo suficientemente larga.

Hayat kısadır ama yeterince uzundur.

La gente dice que la vida es corta.

İnsanlar hayatın kısa olduğunu söylüyor.

Me parece que tu falda es muy corta.

- Sanırım eteğin çok kısa.
- Bence eteğin çok kısa.

La leche se corta rápidamente cuando hace calor.

Hava sıcak olduğunda süt çabucak kesilir.

La temporada de calor es muy corta aquí.

Sıcak hava dönemi burada çok kısadır.

La abuela corta el césped en el jardín.

Büyükanne, bahçedeki çimi biçer.

Y la respuesta más corta posible en este momento

Şu anda verilebilecek en kısa cevap ise

Fuera considerablemente más corta que la de los árboles,

ağaçlardan anlamlı derecede kısadır,

Llama a una frecuencia que corta el ruido general.

Genel gürültüyü delip geçen bir frekansta çağrı yapıyorlar.

La vida es corta y el tiempo pasa veloz.

Hayat kısa ve zaman hızlıdır.

Él se corta el pelo una vez al mes.

O, ayda bir kez saçını kestirir.

¿Creés que la pollera de María es muy corta?

Mary'nin eteğinin çok kısa olduğunu düşünüyor musun?

Teniente, mi paciencia es más corta que mi espada.

Teğmen, benim sabrım kılıcımdan daha kısadır.

Piedra rompe tijera. Tijera corta papel. Papel envuelve piedra.

Taş, makası ezer. Makas, kağıdı keser. Kağıt, taşı kaplar.

- Corta el gas.
- Cierre el gas.
- Cierra el gas.

Gazı kapatın.

Después de una corta persecución, la policía lo atrapó.

Kısa bir takipten sonra polis onu yakaladı.

Tom normalmente se toma una siesta corta después de almorzar.

Tom genellikle öğle yemeğinden sonra kısa bir şekerleme yapar.

- La vida es demasiado corta para preocuparse de cosas de ese tipo.
- La vida es demasiado corta para preocuparse por esa clase de cosas.

Hayat böyle şeyler hakkında endişe etmek için çok kısa.

En nuestra corta historia, hemos contestado a 1,5 millones de llamadas.

Kısa zamanımızda 1,5 milyon arama gerçekleştirdik.

Un proverbio es una frase corta basada en una experiencia larga.

Bir atasözü, uzun deneyime dayanan kısa bir cümledir.

La vela se hacía más y más corta, hasta que se apagó.

Sonunda sönünceye kadar, mum gittikçe küçüldü

La ilusión es de corta duración, pero el remordimiento dura mucho tiempo.

Sanrı kısa ömürlüdür ama pişmanlık uzun bir zaman sürer.

Esta historia es lo suficientemente corta como para leerla en una lección.

Bu hikaye bir derste okumak için yeterince kısa.

- Ese perro tiene el rabo corto.
- Ese perro tiene una corta cola.

O köpeğin kısa bir kuyruğu var.

Hay estudios que demuestran que los mensajes que vemos a tan corta edad

Araştırmalar gösteriyor ki genç yaştan beri gördüğümüz

Si estas hablando con un amigo a una distancia corta tu riesgo sube.

Eğer bir arkadaşınızla yakın mesafeden konuşuyorsunuz risk yükselir.

Tom habitualmente se corta el cabello solo dos o tres veces al año.

Tom genellikle, senede sadece iki ya da üç kez saçını kestirir.

La vida no es corta, al contrario de lo que piensan los demás.

Kamuoyunun aksine hayat kısa değildir.

¿Acaso no hay una forma mucho mejor y más corta de decir eso mismo?

Aynı şeyi söylemenin çok daha iyi ve kısa bir yolu yok mu?

Luego, la cámara corta, comienza una nueva toma y la cámara vuelve a grabar,

Daha sonra kamera keser, yeni bir çekim başlar ve kamera bir süreklilik

- He estado ocupado escribiendo una pequeña historia.
- He estado ocupada escribiendo una historia corta.

Kısa bir hikaye yazmakla meşgulüm.

Lamento escribir una carta tan larga. No tenía tiempo para escribir una más corta.

Böyle bir uzun mektup yazdığım için üzgünüm. Kısa yazmak için vaktim yoktu.

- Corta el césped.
- Cortad el césped.
- Corte el césped.
- Corten el césped.
- Corte a grama.

Çimleri biç.

Si volvemos a un globo, podemos ver que esta línea no es la ruta más corta.

Eğer aynı hattan geri dönersek, bu hattın en kısa rota olmadığını görürsünüz.

- La ciencia es duradera pero la vida es breve.
- El arte es largo, la vida corta.

Sanat uzun, hayat kısadır.

- Un conejo tiene orejas largas y cola corta.
- Los conejos tienen orejas alargadas y colas cortas.

Tavşanların uzun kulakları ve kısa kuyrukları vardır.

- Corta el queso en rodajas finas o en cubos.
- Cortá el queso en rodajas finas o en cubos.

Peyniri ince dilimler veya küpler halinde kesin.

Pero cuando cae el hacha, él echa la cabeza hacia atrás ... y el hacha que cae le corta las manos

saçlarımda endişe değilim”diyor kafa kesimi devam edebilir. " Ama balta düşerken başını geriye doğru çeker… ve düşen balta

Me encantaría tener el valor para decirle a la mujer que me corta el pelo que no me gustan los flequillos.

Saçımı kesen bayana perçemden hoşlanmadığımı söyleyebilmek isterdim.

- Ellos a menudo dicen que la vida es corta.
- A menudo se dice que la vida es efímera.
- Ellos a menudo dicen que la vida es breve.

Onlar sık sık yaşamın kısa olduğunu söylerler.