Translation of "Caballero" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Caballero" in a sentence and their turkish translations:

Sos un caballero.

Sen bir centilmensin.

Él es un caballero.

- O bir beyefendi.
- O bir beyefendidir.

¿Quién es aquel caballero?

O beyefendi kim?

- Es un verdadero caballero.
- Es un caballero de los de verdad.

O gerçek bir beyefendi.

Él es un verdadero caballero.

- O, mükemmel bir centilmendir.
- O mükemmel bir beyefendi.

Yo conozco a este caballero.

Beyefendiyi biliyorum.

Es un caballero entre caballeros.

O beyefendiler arasında bir beyefendi.

Él solía ser un caballero.

O bir centilmendi.

Mira a ese caballero montado.

Atın üstündeki şu şövalyeye bak.

Tom es un verdadero caballero.

Tom gerçek bir beyefendi.

¡Chris venció al caballero vampiro!

Chris, vampir şövalyeyi yendi!

Caballero, aquí está la cuenta.

- İşte faturanız, efendim.
- İşte hesabınız, efendim.

Un caballero no haría algo así.

Bir centilmen böyle bir şey yapmazdı.

Él no es precisamente un caballero.

O, kibar biri olmaktan çok uzak.

Él no es para nada caballero.

O hiç centilmen değil.

Hay un caballero que quiere verte.

Seni görmek isteyen bir beyefendi var.

Él es un caballero muy galán.

O çok kibar bir beyefendidir.

Soy la hija de un caballero.

Ben bir beyefendinin kızıyım.

Así no se comporta un caballero.

Beyler öyle şeyler yapmaz.

Por favor, compórtese como un caballero inglés.

Lütfen bir İngiliz beyefendisi gibi davran.

El señor Hawk es un amable caballero.

- Bay Hawk bir tür beyefendi.
- Bay Hawk, kibar bir beyefendidir.

El detective se disfrazó de viejo caballero.

Dedektif kendini yaşlı bir beyefendi olarak kamufle etti.

Yo recuerdo haber visto al caballero antes.

Daha önce bu beyefendiyi gördüğümü hatırlıyorum.

Aquí hay un caballero que quiere verte.

Burada sizi görmek isteyen bir beyefendi var.

Es un caballero en todos los sentidos.

O her konuda gerçek bir centilmendir.

Tom es un caballero amoroso y atento.

Tom sevgi dolu ve şefkatli bir beyefendi.

Un caballero no escupiría en la calle.

Bir beyefendi sokakta tükürmez.

Ese caballero debe de ser un médico.

O beyefendi bir doktor olmalı.

Tom era un caballero hecho y derecho.

Tom'un her inçi bir beyefendi idi.

- Un caballero de verdad nunca traicionaría a sus amigos.
- Un caballero de verdad no traiciona a sus amigos.

Gerçek bir centilmen asla dostlarına ihanet etmez.

Un aplauso para el caballero por su ayuda.

Beyefendiye yardım ettiği için bir alkış alabilir miyim?

Él es lo que se llama un caballero.

O, bir beyefendidir.

Sus modales no son los de un caballero.

Onun tavırları bir beyefendinin tavırları değil.

Un caballero es siempre amable con los demás.

Bir beyefendi diğerlerine karşı her zaman kibardır.

El caballero estaba parado en frente del banco.

Beyefendi bankanın önünde durdu.

- Señor, recibimos una llamada de un caballero mientras usted estuvo ausente.
- Un caballero lo intentó contactar durante su ausencia, señor.

- Siz yokken bir beyefendi aradı, efendim.
- Bir beyefendi sizin yokluğunuzda aradı, efendim.

¿Por qué no tratas de portarte como un caballero?

Niçin bir beyefendi gibi davranmaya çalışmıyorsun?

- Él es un caballero de verdad.
- Él es gaucho.

O gerçek bir beyefendidir.

¡George Harrison fue un caballero durante toda su vida!

George Harrison tüm yaşamı boyunca bir centilmendi.

El caballero estaba aburrido en casa. Nosotros también estamos aburridos.

Beyefendi evde sıkılıyormuş. Ya biz de sıkılıyoruz.

Él debe ser un caballero para actuar de esa forma.

Onun, o şekilde hareket etmesi için bir beyefendi olmalıdır

- Por favor, sé suave.
- Házmelo con cuidado.
- Sé un caballero.

Lütfen nazik olun.

- El dinero mueve el mundo.
- Poderoso caballero es Don Dinero.

- Para konuşur.
- Parası olan konuşur.

Sus modales no son aquellos de los de un caballero.

Onun davranışları bir centilmen tavrı değildir.

Él es un caballero. No puede haber dicho algo así.

O bir beyefendi. O böyle bir şey söylemiş olamaz.

- Usted se puede retirar ahora, caballero.
- Puede irse ahora, señor.

Şimdi gidebilirsiniz, efendim.

Él es un caballero y debe ser tratado como tal.

O bir beyefendi ve böyle davranılması gerekiyor.

- Tomás es un verdadero caballero.
- Tomás es un verdadero señor.

Tom gerçek bir beyefendi.

No me dejaban presentar una solicitud en nombre de este caballero.

bu centilmen için başvuru yapmama müsaade etmediler.

El valiente caballero salvó a la bella princesa del malvado dragón.

Cesur şövalye, güzel prensesi kötü ejderhadan kurtardı.

Me gustaría presentarte al caballero del que te hablé el otro día.

Seni geçen gün bahsettiğim beyefendiyle tanıştırmak istiyorum.

El audaz caballero no titubeó a la hora de dar la ofensiva.

Cesur şövalye saldırganın üzerine gitmek için o anda tereddüt etmedi.

Como todo un caballero, él se paró y le ofreció su asiento.

O, bir centilmen gibi kalktı ve koltuğunu ona teklif etti.

Él se viste como un caballero pero habla y actúa como un payaso.

Bir beyefendi gibi giyinir ancak bir şaklaban gibi konuşur ve hareket eder.

Un caballero es alguien que sabe tocar el banjo y no lo hace.

Bir beyefendi nasıl banjo çalacağını bilen ve bilmeyen biridir.

Ella todavía está esperando a que un caballero montado en un caballo blanco venga a llevársela.

Beyaz bir at üzerindeki bir şövalyenin onu götürmesi için bekliyor.

Su vestimenta es la de un caballero, pero su forma de hablar y su comportamiento son los de un payaso.

Kıyafeti bir beyefendininki gibi ama konuşması ve davranışı bir palyaçonunki gibi.

- Por favor tráigale a este caballero un vaso de cerveza.
- Tráigale por favor a este señor un vaso de cerveza.

Lütfen bu beyefendiye bir bardak bira getir.