Translation of "Saca" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Saca" in a sentence and their russian translations:

Saca la lengua.

- Покажи язык.
- Покажите язык.
- Высунь язык.
- Высуньте язык.

Saca el vendaje.

- Снимите повязку.
- Сними повязку.

Saca una carta.

- Возьми карту.
- Бери карту.

Saca la basura.

Вынеси мусор.

Le saca las tripas

...но он выталкивает свой кишечник...

Saca tus propias conclusiones.

Выводы делайте сами.

Saca esa silla plegable.

Вытащи этот складной стул.

Él me saca una cabeza.

- Он выше меня на голову.
- Он на голову выше меня.

Saca la carne del congelador.

Достань мясо из морозилки.

Ella saca buenas notas en Inglés.

Она получает хорошие оценки по английскому.

Él saca provecho de sus talentos.

Он хорошо использует свои таланты.

Tom me saca de mis casillas.

Том действует мне на нервы.

- Saque una carta.
- Saca una carta.

- Возьмите карту.
- Возьми карту.
- Бери карту.
- Берите карту.

Ese niño me saca la lengua.

Этот мальчик показывает мне язык.

Tom saca buenas notas en francés.

- Том делает хорошие успехи во французском.
- Том получает хорошие оценки по французскому.

Un buen profesor saca buenos alumnos.

У хорошего учителя хорошие ученики.

Saca otra silla de la habitación.

Возьми ещё один стул из спальни.

Por favor, saca tu bicicleta de aquí.

Пожалуйста, уберите велосипед отсюда.

- Lleva afuera la basura.
- Saca la basura.

Вынеси мусор.

¿Acaso no te saca de tus casillas?

Он вам не надоел?

Mi hermana mayor me saca dos años.

Моя старшая сестра старше меня на два года.

Mientras prepara tres vasitos y saca una botella

Он ставит три рюмки и бутылку,

Saca el mejor provecho posible de tu tiempo.

Используйте своё время наилучшим образом.

Un hombre sabio saca provecho de sus errores.

Умные учатся на собственных ошибках.

Saca el clavo torcido y clava otro nuevo.

Вытащи кривой гвоздь и вбей новый.

Saca tu teléfono, descarga la app de Google Translate,

Возьмите телефон, загрузите приложение Google-переводчик,

De aquí no salgo, de aquí nadie me saca.

Отсюда я не уйду, и никто меня отсюда не вытащит.

Siempre saca provecho de los errores cometidos por sus rivales.

Он всегда извлекает выгоду из ситуаций, когда его конкуренты ошибаются.

Yo siempre fui una persona tranquila, pero él me saca de las casillas.

Я всегда был спокойным человеком, но он выводит меня из себя.

- Mi hermana me saca 10 centímetros.
- Mi hermana mide 10 centímetros más que yo.

Моя сестра на десять сантиметров выше меня.

- Saca lo que tengas en tu bolsillo.
- Saque usted lo que tenga en su bolsillo.

Вытащи всё из кармана.

- Tom tampoco te saca demasiada altura.
- Tom sólo es un poco más alto que tú.

Том ненамного выше тебя.

- Estira la lengua, por favor.
- Saque la lengua, por favor.
- Por favor, saque la lengua.
- Por favor, saca la lengua.

- Пожалуйста, высунь язык.
- Пожалуйста, высуньте язык.

- El chirrido de la puerta me da grima.
- El chirrido de la puerta me da dentera.
- El chillido de la puerta me saca de quicio.
- El chillido de la puerta me exaspera.

Дверной скрип действует мне на нервы.