Translation of "Preguntando" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Preguntando" in a sentence and their russian translations:

He estado preguntando.

спрашивали.

Nadie más parece estar preguntando.

Никто, казалось, не спрашивает.

¿Sabes lo que estás preguntando?

Ты знаешь, о чём просишь?

Estaba preguntando por tu salud.

Он спрашивал о твоём здоровье.

No te estoy preguntando eso.

Я тебя об этом не спрашиваю.

Preguntando se va a Roma.

Язык до Киева доведёт.

Preguntando se llega a Roma.

Язык до Киева доведёт.

Que alguien está preguntando, véndalo.

что кто-то спрашивает, проголосуйте.

Me estoy preguntando si la amo.

Мне интересно, люблю ли я её.

Me estoy preguntando si lo amo.

Мне интересно, люблю ли я его.

Me estaba preguntando si vendrías hoy.

Я гадал, появишься ли ты сегодня.

Negocios, preguntando qué están haciendo, qué

бизнеса, спрашивая, что они делают, что

No te lo estaba preguntando a ti.

- Я тебя не спрашивал.
- Я вас не спрашивал.

Llamó una tal María preguntando por vos.

Звонила какая-то Мария и спрашивала тебя.

¿Por qué me estás preguntando "¿Por qué?"?

Почему ты спрашиваешь меня "почему"?

Le estás preguntando a la persona equivocada.

- Вы спрашиваете не того человека.
- Ты спрашиваешь не того человека.

Busca algo que te estés preguntando en Wikipedia

найдите то, что вам интересно, в Википедии

Me estaba preguntando si ibas a aparecer hoy.

Я всё думал, появишься ли ты сегодня.

No hay nada malo con el conocimiento obtenido preguntando.

Нет ничего плохого в знании, полученном через вопросы.

Como, deja un comentario, y si te estás preguntando

например, оставить комментарий, и если вам интересно

- Me estaba preguntando si vendrías hoy.
- Me preguntaba si ibas a venir hoy.
- Me estaba preguntando si ibas a aparecer hoy.

Я гадал, появишься ли ты сегодня.

¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida?

Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни?

- Así que Yousof se está preguntando debería él, cómo debería él

- Так что Юсуф задается вопросом должен ли он, как он должен

Entonces, ¿cuál es una pregunta popular? que la gente ha estado preguntando?

Итак, какой популярный вопрос что люди спрашивали?

- Me estaba preguntando si vendrías hoy.
- Me preguntaba si ibas a venir hoy.

Я гадал, появишься ли ты сегодня.

En caso de que llame preguntando por mí, dile que ya le llamaré yo.

В случае, если он мне позвонит, передай ему, что я перезвоню.

- ¿Es este el diccionario que estás buscando?
- ¿Es este el diccionario por el que estás preguntando?

Это и есть тот словарь, который ты ищешь?

A mí me parece que usted no está preguntando algo, sino que sencillamente está expresando su opinión.

Сдаётся мне, что Вы не спрашиваете, а просто высказываете своё мнение.

- ¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida?
- ¿Todavía te preguntas cuál es el significado de la vida?

Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни?