Translation of "Parcial" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Parcial" in a sentence and their russian translations:

Es parcial.

Эти данные предвзяты.

Eres parcial.

- Ты предвзят.
- Ты предвзята.
- Вы предвзяты.

Son empleados a tiempo parcial.

Они частично занятые служащие.

Incluso la imparcialidad es parcial.

- Даже беспристрастность пристрастна.
- Даже непредвзятость предвзята.

Mi mujer trabaja a tiempo parcial.

Моя жена работает на полставки.

Quizá significa que soy un poco parcial,

Может, поэтому я немного предвзят,

Muchos estudiantes buscan trabajos a tiempo parcial.

Многие студенты ищут подработку.

Mary trabajaba de camarera a tiempo parcial.

Мэри подрабатывала официанткой.

Mary trabaja como enfermera a tiempo parcial.

Мэри работает медсестрой на неполный рабочий день.

Tom tiene un trabajo a tiempo parcial.

- У Тома неполный рабочий день.
- Том работает на полставки.

Tengo que encontrar un trabajo a tiempo parcial.

Я должен найти подработку.

¿Qué tipo de trabajo a tiempo parcial tiene usted?

Какая у тебя есть подработка?

Creo que un trabajo a tiempo parcial es una buena experiencia.

- Я думаю, что работа на полставки - это хороший опыт.
- Я думаю, что работа по совместительству - это хороший опыт.

La amnesia es una pérdida parcial o total de la memoria.

Амнезия - это частичная или полная потеря памяти.

Un trabajo a tiempo parcial es adecuado para las amas de casa.

Неполный рабочий день удобен для домохозяек.

Estoy buscando un trabajo de tiempo parcial para poder comprarme una nueva videocámara.

Я ищу подработку, чтобы купить новую видеокамеру.

Los crecientes niveles de contaminación han contribuido al efecto invernadero, el cual conducirá a la fusión parcial de los casquetes polares.

Растущий уровень загрязнения атмосферы способствовал развитию парникового эффекта, который может привести к частичному таянию полярных ледяных шапок.

Los medios de comunicación, a las órdenes de sus propietarios, son como los prestidigitadores: logran mantener nuestra atención en lo que a ellos les interesa mientras la mayoría de la información relevante pasa desapercibida, es distorsionada o nos llega de forma subrepticiamente parcial.

Средства массовой информации, подконтрольные своим владельцам, подобны фокусникам-иллюзионистам: им удаётся удерживать наше внимание в той мере, в которой им это интересно, в то время как большая часть значимой информации остаётся без внимания, она либо искажается либо доходит до нас в неполном виде.