Translation of "Llevaré" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Llevaré" in a sentence and their russian translations:

- Lo llevaré a casa.
- Llevaré eso a casa.

- Я собираюсь забрать это домой.
- Я заберу это домой.

- Yo misma lo llevaré.
- Yo mismo lo llevaré.

- Я сам это доставлю.
- Я сам его доставлю.
- Я сама его доставлю.
- Я сам её доставлю.
- Я сама её доставлю.

Te llevaré allí.

- Я отвезу тебя туда.
- Я тебя туда отвезу.
- Я вас туда отвезу.
- Я вас туда свожу.
- Я тебя туда свожу.
- Я тебя туда отведу.
- Я вас туда отведу.

Te llevaré conmigo.

- Я возьму тебя с собой.
- Я возьму вас с собой.

- Te llevaré a casa.
- Te llevaré a casa en coche.

Я отвезу тебя домой.

Te llevaré a casa.

- Я отвезу тебя домой.
- Я отвезу вас домой.

Te llevaré hasta Tom.

- Я отведу тебя к Тому.
- Я отвезу тебя к Тому.
- Я отведу вас к Тому.
- Я отвезу вас к Тому.

Te llevaré en coche.

Я отвезу тебя туда на машине.

Te llevaré al hospital.

- Я отвезу тебя в больницу.
- Я отвезу вас в больницу.

Me llevaré estas rosas.

Я возьму эти розы.

Lo llevaré a casa.

Я отнесу его домой.

Te llevaré a la estación.

Я отвезу тебя на вокзал.

¡La próxima vez llevaré botas!

В следующий раз надену сапоги!

Se la llevaré a Tom.

Отнесу его Тому.

Llevaré a Tom a casa.

Я отвезу Тома домой.

Os llevaré a la estación.

Я отвезу вас на вокзал.

Llevaré puestas gafas de sol.

Я буду в солнцезащитных очках.

Llevaré a cabo este trabajo.

Я выполню эту работу.

Le llevaré esto a Tom.

Я отнесу это Тому.

Te llevaré a hace 12,000 años

Я возьму тебя на 12 000 лет назад

Súbete. Te llevaré a algún lado.

- Садись. Я тебя кое-куда отвезу.
- Садитесь. Я вас кое-куда отвезу.

Yo llevaré el que sea más caro.

- Я возьму тот, который дороже.
- Я возьму ту, что дороже.
- Я возьму тот, что подороже.
- Я возьму ту, что подороже.
- Я возьму то, что подороже.

Mañana llevaré los libros a la biblioteca.

Завтра я отнесу книги в библиотеку.

Llevaré a arreglar estos zapatos antes de mañana.

Я прослежу, чтобы эти ботинки починили до завтра.

- Lo tomo.
- Me encargaré de él.
- Lo llevaré.

- Я возьму его.
- Я заберу его.
- Я отвезу его.
- Я отведу его.

Si te portas bien, te llevaré al parque.

Если будешь хорошо себя вести, я отведу тебя в парк.

- Yo te conduciré hasta el aeropuerto.
- Te llevaré al aeropuerto.

- Я отвезу вас в аэропорт.
- Я тебя отвезу в аэропорт.
- Я отвезу тебя в аэропорт.
- Я довезу тебя до аэропорта.

- Te llevaré a casa.
- Te voy a llevar a casa.

- Я тебя отвезу домой.
- Я отвезу тебя домой.

Te llevaré adonde quieras ir y te compraré lo que tu corazón desee.

Я отвезу тебя, куда хочешь и куплю то, что пожелает твое сердце.

Y los llevaré al momento en que esto comenzó para mí en el año 2010,

и рассказать вам о том, как это всё началось в 2010 году,

Cuando acabe de escribir la carta, te llevaré al lago que está unas dos millas más allá de la colina.

- Когда я закончу писать письмо, я отведу тебя на озеро, которое примерно в двух милях за холмом.
- Я закончу писать письмо, и отведу тебя на озеро, примерно в двух милях отсюда, за холмом.

- Le llevaré 1000 pesetas por cambiar la cremallera de estos vaqueros.
- Le cobraré 1000 pesetas por cambiar la cremallera de estos vaqueros.

Я возьму с Вас 1000 песет за замену молнии на этих джинсах.