Translation of "Ibas" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Ibas" in a sentence and their russian translations:

¿Adónde ibas?

- Куда ты ехала?
- Куда ты шёл?

¿Ibas a decir algo?

- Ты что-то собирался сказать?
- Ты что-то собиралась сказать?

¿Sabes a qué velocidad ibas?

- Ты знаешь, с какой скоростью ты шёл?
- Вы знаете, с какой скоростью вы шли?

Pensé que ibas a ayudar.

- Я думал, ты поможешь.
- Я думал, вы поможете.

Sabía que ibas a venir.

- Я знал, что ты придёшь.
- Я знал, что вы придёте.

Pensé que me ibas a matar.

- Я думал, ты меня убьёшь.
- Я думал, вы меня убьёте.

Creía que no ibas a venir.

Я думал, что ты не придёшь.

Pensé que te ibas de Boston.

- Я думал, ты уезжаешь из Бостона.
- Я думал, вы уезжаете из Бостона.

Sabía que ibas a decir eso.

Я так и знал, что ты это скажешь.

¿A quién se lo ibas a vender?

- Кому ты собирался его продать?
- Кому ты собиралась его продать?
- Кому вы собирались его продать?
- Кому ты собирался её продать?
- Кому вы собирались её продать?
- Кому ты собиралась её продать?

Pensé que ibas a hablar con Tom.

- Я думал, ты собираешься поговорить с Томом.
- Я думал, ты поговоришь с Томом.
- Я думал, вы поговорите с Томом.

Pensé que ibas a visitar a Tom.

- Я думал, ты навестишь Тома.
- Я думал, вы навестите Тома.

Pensé que ibas a esperar a Tom.

- Я думал, ты собираешься ждать Тома.
- Я думал, ты подождёшь Тома.
- Я думал, вы подождёте Тома.

Oí decir que te ibas a casar.

- Я слышал, ты собираешься выйти замуж.
- Я слышал, что ты собираешься жениться.
- Я слышала, ты замуж собираешься.

Pensé que ibas a dormir todo el día.

- Я думал, что ты весь день проспишь.
- Я думал, ты весь день проспишь.
- Я думал, вы весь день проспите.

Pensé que te ibas a quedar en casa.

- Я думал, ты останешься дома.
- Я думал, вы останетесь дома.

Creí que te ibas a quedar con Tom.

- Я думал, ты останешься с Томом.
- Я думал, вы останетесь с Томом.

Me estaba preguntando si ibas a aparecer hoy.

Я всё думал, появишься ли ты сегодня.

Pensé que ibas a dejar de trabajar para Tom.

Я думал, ты собираешься бросить работать у Тома.

Pensé que te ibas a poner tu traje nuevo.

Я думала, ты собираешься надеть свой новый костюм.

- Me estaba preguntando si vendrías hoy.
- Me preguntaba si ibas a venir hoy.
- Me estaba preguntando si ibas a aparecer hoy.

Я гадал, появишься ли ты сегодня.

- Sabía cómo ibas a reaccionar.
- Sabía cómo iba a reaccionar.

- Я знал, как ты отреагируешь.
- Я знал, как вы отреагируете.
- Я знала, как ты отреагируешь.
- Я знала, как вы отреагируете.

- Sabía que ibas a preguntar eso.
- Sabía que preguntarías eso.

- Я знал, что ты это спросишь.
- Я знал, что вы об этом спросите.
- Я знал, что ты об этом спросишь.

¡Maldito truhan! ¿De verdad creías que me ibas a engañar?

Проклятый жулик! Ты в самом деле думал, что обманешь меня?

- No pensaba que ibas a llegar.
- No creí que lo conseguirías.

- Я не думал, что у тебя получится.
- Я не думал, что у вас получится.
- Не думал, что у тебя получится.
- Не думал, что у вас получится.

- Sabía que ibas a llegar tarde.
- Sabía que iban a llegar tarde.

- Я знал, что ты опоздаешь.
- Я знал, что вы опоздаете.

- Me estaba preguntando si vendrías hoy.
- Me preguntaba si ibas a venir hoy.

Я гадал, появишься ли ты сегодня.

- -¿No me ibas a despertar a las siete? -Perdón, se me pasó.
- -¿No te dije que me despertases a las siete? -Perdón, se me olvidó.

«Я же просил разбудить меня в семь». — «Забыл, извини».