Translation of "Francamente" in Russian

0.029 sec.

Examples of using "Francamente" in a sentence and their russian translations:

Francamente hablando, está equivocado.

Откровенно говоря, он не прав.

Francamente hablando, lo odio.

Честно говоря, я его терпеть не могу.

- Francamente, querida, me importa un bledo.
- Francamente cariño, me importa un bledo.

Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать.

Francamente, ella no me gusta.

Честно говоря, я её недолюбливаю.

Francamente hablando, cometiste un error.

Говоря откровенно, ты совершил ошибку.

- Dígamelo francamente.
- Dígamelo con sinceridad.

- Скажи начистоту.
- Скажи мне откровенно.
- Скажите мне откровенно.

Francamente, no porque nos sintamos incómodos,

Честно говоря, не потому, что нам неудобно,

Francamente, querida, me importa un bledo.

Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать.

Hablando francamente, no me gusta tu idea.

- Честно говоря, мне твоя идея не нравится.
- Честно говоря, мне ваша идея не нравится.
- Откровенно говоря, мне не нравится ваша идея.
- Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

Francamente hablando, no quiero trabajar con él.

- Откровенно говоря, я не хочу с ним работать.
- Прямо сказать, я не хочу вместе с ним работать.

Francamente hablando, yo no estoy de acuerdo contigo.

Честно говоря, я с вами не согласен.

Hablando francamente, él no es un hombre de fiar.

Честно говоря, он ненадежный человек.

Para decirlo francamente, no quiero que vengas a nuestra fiesta.

Честно говоря, я не хочу, чтобы ты приходил к нам на праздник.

- Sinceramente, no me gusta tu idea.
- Hablando francamente, no me gusta tu idea.

- Честно сказать, мне не нравится твоя идея.
- Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

Francamente creo que es mejor ser un fracaso en algo que amas de lo que ser un éxito en algo que odias.

Я искренне считаю, что лучше не иметь успеха в чём-то, что ты любишь, чем быть успешным в чём-то, что ты ненавидишь.

Ese cobarde está en casa después de romper con una chica de la que nunca he oído hablar y pretende estar pensando en una forma de hacer las paces con esta otra chica que realmente ama y, francamente, me pregunto si alguna de estas mujeres existe realmente.

Этот слюнтяй вернулся домой, порвав с какой-то цыпой, о которой я и не слышала никогда, и, как он говорит, пытается придумать, как ему помириться с другой девчонкой, которую он по-настоящему любит, и, честно говоря, я сомневаюсь, что хоть одна из них действительно существует.