Translation of "Directamente" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Directamente" in a sentence and their russian translations:

Se lo pregunté directamente.

Я спросил его прямо.

Que has producido directamente?

что вы произвели напрямую?

Porque no deben beberla directamente.

потому что вам не стоит пить эту воду сразу, ведь в ней 

¿Hacemos rapel y bajamos directamente?

Мы спустимся прямо вниз, используя канат?

¿Podrías ir directamente al grano?

Ты бы мог перейти сразу к сути?

Ella se reportará directamente conmigo.

Она доложит непосредственно мне.

No hablé directamente con Tom.

Я не говорил с Томом напрямую.

La estoy viendo directamente a ella.”

Я же её вижу».

Estas frases no están ligadas directamente.

Эти предложения не присоединены напрямую.

Ella bebió directamente de la botella.

Она выпила прямо из бутылки.

¿Por qué no le preguntas directamente?

Почему ты не спросишь его прямо?

Obtuve la información directamente de él.

Я получил информацию напрямую от него.

El agua viene directamente del glaciar.

Вода течёт прямо из ледника.

Mayuko se fue directamente a casa.

Маюко ушла прямо домой.

Yo compro huevos directamente de la granja.

Я покупаю яйца прямо с фермы.

La crisis afectó directamente a nuestro país.

- Кризис напрямую коснулся нашей страны.
- Кризис непосредственно коснулся нашей страны.
- Кризис непосредственно затронул нашу страну.

- Envíelos por correo electrónico directamente, supongo, ¿verdad?

- Пошлите их прямо, я думаю, правильно?

Atraviesan directamente el hielo sin interactuar con él.

проходят сквозь лёд, не взаимодействуя с ним.

¿Por qué no le preguntas a Tom directamente?

Почему ты не спросишь Тома напрямую?

Tom bebió directamente de la botella de vino.

Том пил вино прямо из бутылки.

Voy a hablar con ella sobre eso directamente.

Я напрямую поговорю с ней об этом.

Que está usando plástico social directamente en su producción.

использует социальный пластик напрямую в производстве товаров.

Llegó a los fabricantes criticó directamente a los fabricantes

пришли к производителям непосредственно критиковали производителей

El embajador inglés exigió encontrarse con el presidente directamente.

- Английский посол требовал непосредственной встречи с президентом.
- Английский посол потребовал непосредственной встречи с президентом.

Si alguien está publicitando directamente en su sitio web,

если кто-то рекламирует прямо на вашем сайте,

- Ella le miró directamente a los ojos.
- Ella lo miró directamente a los ojos.
- Ella lo miró justo a los ojos.

Она посмотрела ему прямо в глаза.

Entonces pasó directamente a realizar la siguiente serie de controles.

Схватки продолжаются.

Los resultados de tu búsqueda aparecen directamente en el mapa

Результаты поиска появляются прямо на карте, поэтому

El sol de la tarde llega directamente a mi pieza.

После полудня солнце светит прямо в мою комнату.

Ella volvió directamente a su trabajo al finalizar la reunión.

После собрания она сразу вернулась к работе.

Como empezó a llover, me fui corriendo directamente a casa.

Поскольку начинался дождь, я побежал прямо домой.

Sé que eso no es realmente directamente lo que respondiste,

Я знаю, что на самом деле прямо то, что вы ответили,

Fueron los primeros europeos que navegaron directamente a África sub-sahariana

Они первыми в Европе стали плавать напрямую к Чёрной Африке,

O al poner el líquido directamente sobre un serpentín de calentamiento.

либо капая их прямо на нагревательный элемент.

Esta explosión afectó directamente el área de 2 mil kilómetros cuadrados

этот взрыв непосредственно затронул площадь в 2 тысячи квадратных километров

Puedes besar a la mujer sin necesidad de preguntarle, besarla directamente

Вы можете поцеловать женщину, нет необходимости просить ее, поцеловать ее прямо

En cuanto volví a casa me fui directamente a la cama.

Вернувшись домой, я сразу пошёл спать.

Me registré en un hotel y me fui directamente a dormir.

Я зарегистрировался в отеле и сразу же пошёл спать.

Mary no tiene la suficiente valentía para confrontar a Tom directamente.

У Мэри не хватает смелости противостоять Тому открыто.

Un extranjero vino directamente hasta mí y me preguntó la hora.

Иностранец подошёл прямо ко мне и спросил, который час.

Y le temo al arrepentimiento, lo cual viene directamente de mi alma.

Мой страх, который напрямую связан с душой — это боязнь сожаления.

Cuando las personas escuchan noticias sobre el clima que les llega directamente,

Когда люди слышат новости о климате, надвигающемся прямо на них,

Sus tropas entraron directamente en acción, frenando un poderoso ataque de la Coalición ...

Его войска сразу же вступили в бой, отразив мощную атаку коалиции…

Tom se quitó la ropa sucia y la metió directamente a la lavadora.

Том снял грязную одежду и положил её прямо в стиральную машину.

Se arrastra hacia afuera para absorber oxígeno directamente del aire. Finalmente, el sol regresa.

Он выбирается на сушу, чтобы поглощать кислород напрямую. Наконец-то солнце возвращается.

Pueden empujarnos a viajar en el tiempo y el lugar cambiando el tamaño directamente.

Они могут подтолкнуть нас к путешествию во времени и месте, напрямую изменив размер.

El láser puede dejar ciego si se apunta con él directamente a los ojos.

От лазера можно ослепнуть, если он направлен прямо в глаза.

Eso nos llevará directamente allí. El problema es que no veo nada confiable a qué atarla.

Спуск будет прост, он приведет нас прямо туда. Недостаток в том, что нет ничего, к чему можно привязаться.

¿Hacemos rapel y bajamos directamente? ¿O no usamos la cuerda y hacemos escalada libre para bajar?

Воспользуемся канатом, чтобы спуститься вниз? Или спустимся без каната?

El elemento potasio, cuando es expuesto directamente al mechero Bunsen, confiere a la llama una coloración lila.

Калий, нагреваемый с помощью горелки Бунзена, окрашивает пламя в лиловый цвет.

El elemento calcio, cuando es expuesto directamente al mechero Bunsen, confiere a la llama una coloración rojo-anaranjada.

Кальций, нагреваемый с помощью горелки Бунзена, окрашивает пламя в оранжево-красный цвет.

Entonces la miró directamente a los ojos, y de repente la abrazó y la besó en los labios.

Тогда он пристально поглядел на неё и вдруг обнял её и поцеловал в губы.

Esperando conseguir superpoderes, Cristóbal Colón una vez se quedó mirando al sol directamente durante cinco minutos. No funcionó.

В надежде обрести суперспособности Христофор Колумб однажды пристально пять минут смотрел на солнце. Не помогло.

El veredicto para los agentes, que manipularon directamente los sucesos, es, como máximo, la asignación de otro cargo.

Приговор для оперативников, непосредственно фальсифицировавших дела, - максимум перевод на другую должность.

Pero a 10 millas al norte de Napoleón, cerca de Auerstedt, Davout se topó directamente con el principal ejército prusiano.

Но в 10 милях к северу от Наполеона, недалеко от Ауэрштедта, Даву натолкнулся прямо на главную прусскую армию.