Translation of "Cueva" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Cueva" in a sentence and their russian translations:

Parece una cueva.

Небольшая пещера.

Esto es una cueva.

Это пещера.

Entré a la cueva.

Я вошёл в пещеру.

Podemos acampar en la cueva.

Мы могли бы тут остаться,

¿Nos meteremos en la cueva?

Мы спустимся в пещеру?

Salieron de la cueva arrastrándose.

Они выползли из пещеры.

Tom investigó la cueva subacuática.

Том исследовал подводную пещеру.

Nos perdimos en la cueva.

Мы заблудились в пещере.

Parece una cueva. Sí, miren esto.

Небольшая пещера. Вот, смотрите.

Así que vamos a la cueva...

Мы остаемся в пещере

Claramente, usan esta cueva de refugio.

Они используют эту пещеру, чтобы укрыться.

¿Cuántos murciélagos hay en esta cueva?

Сколько летучих мышей в этой пещере?

Un dragón vive en la cueva.

- В пещере живёт дракон.
- В пещере обитает дракон.

Nos escondimos juntos en la cueva.

Мы вместе спрятались в пещере.

¿En la cueva? ¿O en un árbol?

Прохладная пещера? Или высокое дерево?

¿En la cueva? ¿O en un árbol?

Прохладная пещера? Или высокое дерево?

Eso no hubiera sucedido en la cueva.

Этого бы не случилось в снежной пещере.

¿Qué haremos? ¿Nos metemos en la cueva?

Что же нам делать? Спуститься в пещеру?

Bien, ya revisamos y despejamos esta cueva.

Маленькая пещера подметена и очищена,

Miré a Tom entrar a la cueva.

Я видел, как Том заходил в пещеру.

Ustedes están a cargo en esta cueva. Decidan.

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение.

Ustedes están a cargo en esta cueva. Decidan.

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение.

En esta cueva, ustedes están a cargo. Decidan.

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение.

Los exploradores descubrieron un esqueleto en la cueva.

Исследователи обнаружили в пещере скелет.

Esto es lo que encontré en la cueva.

- Это то, что я нашел в пещере.
- Вот что я нашёл в пещере.

Tom tenía miedo de entrar a la cueva.

Том был слишком напуган, чтобы войти в пещеру.

Lo dejaré diez minutos, el humo llenará la cueva,

оставим так на десять минут, дым заполнит пещеру,

Cavar un túnel y hacer una cueva de nieve.

Выкопать туннель и сделать приличную снежную пещеру.

¿Quieren que siga los rastros dentro de la cueva?

Хотите пойти по волчьим следам в глубь пещеры?

¿Dónde queda la entrada a la cueva del dragón?

Где вход в пещеру дракона?

Tom sabía lo que había oculto en la cueva.

Том знал, что спрятано в пещере.

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué sucede dentro de la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo idea."
- "¿Qué está ocurriendo en la cueva? Estoy curioso." "No tengo ni idea."

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué sucede dentro de la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo idea."

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

Bien, ¿creen que lo mejor es acampar en la cueva?

Думаете, лучше всего остаться в пещере?

Y la medicina está bien, la cueva la mantuvo fresca.

И лекарства в порядке. Не нагрелись в пещере.

Vaya, es una gran cueva que baja por la ladera.

Ого, огромная пещера, ведущая в глубину горы.

Así se pueden encontrar millones de murciélagos en una cueva

так что миллионы летучих мышей можно найти в пещере

Tom y Mary pasaron a la exploración de una cueva.

Том и Мэри отправились исследовать пещеры.

Él salió corriendo de la cueva con toda su fuerza.

Он выбежал из пещеры на всех парах.

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué está pasando en la cueva? Estoy curioso." "No tengo ni idea."

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

Pero hay 20° más aquí afuera que adentro de la cueva.

Но там минимум на 20 градусов теплее, чем внутри этой пещеры.

"¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

La cueva sigue hacia adentro. No es un mal lugar para acampar.

Пещера тянется глубоко внутрь. И здесь неплохое место для привала.

La cueva sigue hacia adentro. No es un mal lugar para acampar.

Пещера тянется вглубь. Здесь неплохое место для привала.

Sí, un lobo se ha dado todo un festín en esta cueva.

У волка явно был пикник в этой пещере.

Incluso si vive en una cueva, y solo sale de vez en cuando,

даже если вы живёте в маленькой пещере и редко выхóдите,

Fue buena idea elegir esta cueva. La jungla cobra más vida durante la noche.

Хорошо, что вы выбрали эту пещеру для укрытия. Ночью в джунглях жизнь кипит еще больше.

Podemos acampar en la cueva. Sería bueno para la medicina, ya que está más fresco.

Мы можем расположиться в пещере, это будет лучше для лекарств, там намного прохладнее.

Podemos acampar en la cueva. Sería bueno para la medicina, ya que está más fresco. 

Мы можем расположиться в пещере, это будет лучше для лекарств, там намного прохладнее.

Hacía tanto frío en la cueva que se habían formado numerosos carámbanos a la entrada.

В пещере было так холодно, что у входа образовалось множество сосулек.

Puedo intentar trepar la cuerda o intentar escalar por las rocas que hay en la entrada de la cueva.

Либо я попытаюсь подняться по нему, либо вскарабкаюсь по скале у устья пещеры

Cuando Tomás estaba parado frente a la cueva a la que el vil Juan lo había conducido, no intuía qué horrores lo esperaban en su oscuridad.

Когда Томас стоял перед входом в пещеру, куда подлый Хуан его привёл, он и не догадывался, какие ужасы ожидают его во мраке.