Translation of "Abierto" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Abierto" in a sentence and their russian translations:

Está abierto.

Не заперто.

- Tienes el bolso abierto.
- El bolso está abierto.

У Вас сумка открыта!

¿Está abierto ya?

- Уже открыто?
- Она уже открыта?
- Он уже открыт?
- Оно уже открыто?
- Он уже работает?
- Она уже работает?
- Оно уже работает?

Entra, está abierto.

Заходи, открыто.

abierto a sugerencias.

открыт для предложений.

¿Está abierto el banco?

- Банк открыт?
- Банк работает?

No lo dejes abierto.

- Не оставляй это открытым.
- Не оставляй его открытым.
- Не оставляй её открытой.
- Не оставляйте его открытым.
- Не оставляйте её открытой.

Tienes el cierre abierto.

У тебя молния расстегнута.

¡Tienes el cierre abierto!

- У тебя ширинка расстёгнута.
- У Вас ширинка расстёгнута.

El supermercado está abierto.

Супермаркет открыт.

Tatoeba es código abierto.

- Tatoeba — проект с открытыми исходными кодами.
- Tatoeba — проект с открытым исходным кодом.

- Está abierto.
- Está abierta.

- Открыто.
- Он открыт.
- Она открыта.
- Оно открыто.

¿El banco está abierto?

Банк открыт?

¿Está abierto este restaurante?

Этот ресторан открыт?

El frigorífico está abierto.

Холодильник открыт.

¿Está abierto los domingos?

Он открыт по воскресеньям?

Siendo lo más abierto posible.

и при этом быть максимально открытыми.

Con el tema listo abierto

с открытой темой

¿Quién ha abierto el sobre?

Кто открыл конверт?

¿Está abierto el museo hoy?

Музей сегодня работает?

Alguien había abierto la ventana.

Кто-то открыл окно.

Alguien ha abierto la puerta.

Кто-то открыл дверь.

Disculpe. ¿Está abierto el supermercado?

Прошу прощения, супермаркет открыт?

Han abierto muchas fábricas nuevas.

Открылось много новых заводов.

¿Está abierto el banco hoy?

Банк сегодня работает?

¿Cuándo han abierto la tienda?

Когда открыли магазин?

Dormimos bajo el cielo abierto.

Мы спали под открытым небом.

No has abierto la boca.

Ты не открыл рот.

- El juicio no está abierto al público.
- El proceso no está abierto al público.

Этот процесс не является открытым для общественности.

En un modo honesto y abierto,

и делают это открыто и честно,

El cajón del escritorio está abierto.

Ящик стола открыт.

El museo está abierto al público.

Музей открыт для публики.

¿Has abierto esta puerta alguna vez?

- Вы когда-нибудь открывали эту дверь?
- Ты когда-нибудь открывал эту дверь?

¿Está abierto el supermercado esta noche?

Сегодня вечером супермаркет открыт?

El comedor todavía no está abierto.

Столовая ещё не открыта.

¿El parque está abierto al público?

Парк открыт для публики?

- Perdóname por haber abierto tu carta por error.
- Perdóneme por haber abierto su carta por error.

- Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
- Простите, что я по ошибке вскрыл Ваше письмо.

Y estar abierto a aprender algo nuevo.

быть открытым к изучению нового.

El banco no está abierto los domingos.

Банк по воскресеньям не работает.

El juicio no está abierto al público.

Процесс закрыт для публики.

Tom tuvo una operación a corazón abierto.

- Том перенес операцию на открытом сердце.
- Том перенёс открытую операцию на сердце.

Este paseo me ha abierto el apetito.

Благодаря этой прогулке у меня проснулся аппетит.

¿Hasta qué hora está abierto el banco?

До какого времени банк работает?

El grifo estaba abierto y salía gas.

Вентиль был открыт и газ выходил.

Alguien se ha dejado el grifo abierto.

- Кто-то оставил кран открытым.
- Кто-то не закрыл кран.

Nos gusta construir abierto culturas, donde creemos

Нам нравится строить открытые культур, где мы верим

Porque creas un lugar que está abierto, accesible.

потому что вы создаёте место, которое открыто, доступно.

El museo está abierto de lunes a viernes.

Музей открыт с понедельника по пятницу.

El parque está abierto a todo el público.

Парк открыт для всех.

El supermercado está abierto de lunes a sábado.

Супермаркет открыт с понедельника по субботу.

Perdóname por haber abierto tu carta por error.

Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.

Han abierto una nueva guardería para niños minusválidos.

Они открыли новые ясли для детей-инвалидов.

¿Cuál es tu juego de código abierto favorito?

Какая твоя любимая игра с открытым исходным кодом?

¡Qué olor! ¡El cesto de basura está abierto!

Ну и запах! Мусорное ведро открыто!

Alguien tiene que haberse dejado el grifo abierto.

Кто-то, должно быть, оставил кран открытым.

Eventualmente estará abierto para todos pero ahora mismo

В конце концов он будет открыт всем, но прямо сейчас

Pero es difícil cazar en un paisaje tan abierto.

Но охотиться на таком открытом ландшафте трудно.

Los elefantes se dirigen hacia un espacio más abierto.

Слоны направляются в более открытое пространство.

- ¿Con qué lo abriste?
- ¿Con qué lo habéis abierto?

- Чем ты её открыла?
- Чем ты его открыла?

- Alguien abrió la puerta.
- Alguien ha abierto la puerta.

Кто-то открыл дверь.

¿Los delfines duermen de verdad con un ojo abierto?

Дельфины правда спят с одним открытым глазом?

- Está abierto de 10h a 6h durante todo el año.
- Esta abierto desde las 10 a las 18 horas todo el año.

Открыто весь год с десяти до шести ежедневно.

Está abierto de 10h a 6h durante todo el año.

Открыто весь год с десяти до шести ежедневно.

El bar está abierto hasta las seis de la mañana.

Бар работает до шести утра.

Es mejor que escuches y se abierto a sugerencias, ¿verdad?

вам лучше слушать и быть открыт для предложений, не так ли?

Fuera un espacio seguro para el diálogo abierto para las personas.

представляло собой безопасную площадку для открытого диалога.

En el océano abierto, se unen a una ventisca de vida.

В открытом океане они присоединяются к бурному потоку жизни.

Programa abierto por el profesor. Como si estuviera en clase ahora

Программа открыта преподавателем. Как будто он сейчас в классе

- ¿Cuándo han abierto la nueva tienda?
- ¿Cuándo abristeis vuestra nueva tienda?

Когда ты открыл свой новый магазин?

- No te dejes abierta la nevera.
- No dejes el frigorífico abierto.

Не оставляй холодильник открытым.

Él, por lo visto, no estaba abierto a ponerse de acuerdo.

Он, по-видимому, не был склонен согласиться.

Que tu correo electrónico esté abierto las tasas solo comienzan a tanquear

что ваша электронная почта открыта ставки только начинают танковать

La tecnología ha abierto nuevas ventanas en la caja negra de nuestra mente.

Технологии открыли новые грани чёрного ящика, которым является наш мозг.

Un corazón partido y abierto está despierto y vivo, e invita a la acción.

Распахнутое сердце бодрствует, живёт и призывает к действию.

El profesor ha abierto la mano y el examen no ha sido tan difícil.

Преподаватель пошёл навстречу, и экзамен не был таким сложным.

Creo que con lo que acabo de decir he abierto la caja de Pandora.

Думаю, что сказав это, я открыл ящик Пандоры.

- Este museo no se abre los lunes.
- Este museo no está abierto los lunes.

Этот музей по понедельникам не работает.

- El parque está abierto a todo el público.
- El parque es de acceso gratuito para todos.

Парк открыт всем для бесплатного доступа.

- Alguien tiene que haberse dejado el grifo abierto.
- Alguien tiene que haberse dejado el agua corriendo.

Кто-то, должно быть, оставил кран открытым.