Translation of "Casos" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Casos" in a sentence and their russian translations:

Hay casos semejantes.

Есть похожие случаи.

Hay muchos casos similares.

Есть много похожих случаев.

Nunca compartimos los casos comunes.

Мы не делимся обычными случаями.

Los casos se sobreponen considerablemente.

Их притязания значительно перекрывают друг друга.

Libertad financiera, en muchos casos,

финансовая свобода, во многих случаях,

Cuando los cirujanos enfrentan estos casos,

Когда перед хирургами стоит такая задача,

De los 81,000 casos, 7000 permanecen.

Из 81 000 случаев остаются 7 000.

Los dos casos no están relacionados.

- Эти два дела не связаны.
- Эти два дела не связаны между собой.

Estos son dos casos distintos de grooming:

Это два разных случая «груминга»:

Había cientos de nuevos casos cada semana.

Еженедельно регистрировались сотни новых случаев заболевания.

Sobre los casos que están ante ellos.

по делам, которые они разбирают.

Adiviné bien en nueve de diez casos.

В девяти случаях из десяти я угадал.

Se dio el peor de los casos.

Случилось самое худшее.

Debe evitarse la dureza en esos casos.

В таких случаях надо избегать резкости.

Haga que lean estos estudios de casos,

Попросите их прочитать эти тематические исследования,

Hay casos en que esta regla no aplica.

- Есть случаи, когда это правило не выполняется.
- Есть случаи, на которые это правило не распространяется.

Solo lo hago en casos de extrema urgencia.

Я делаю это только в случае крайней необходимости.

La experiencia lo dice todo en estos casos.

Опыт важен в таких ситуациях.

Determina, en muchos casos, si sobrevivimos o perecemos.

определяет, выживем мы или погибнем.

Ya fueron registrados casos de albinismo en tortugas.

Уже были зарегистрированы случаи альбинизма у черепах.

Y generalmente, en la mayoría de los casos,

И это обычно, в большинстве случаев,

Puedes estar blogueando sobre casos de iPhone 100,

Вы можете вести блоги о iPhone 100 случаях,

Más de la mitad de los casos son desestimados.

производство прекращается по более половины дел.

A partir de hoy, tenemos 947 casos en Turquía

На сегодняшний день у нас 947 случаев в Турции

Vaya a buscarlos en Google para estudios de casos

У вас есть Google для тематических исследований

Si les gusta, en la mayoría de los casos,

Если им это нравится, то в большинстве случаев,

En muchos casos puedes pop un nuevo sitio web

Во многих случаях вы можете поп создание нового веб-сайта

- En la mayoría de los casos, sus respuestas son acertadas.
- En la mayor parte de los casos sus respuestas son correctas.

В большинстве случаев его ответы верны.

No hay evidencia de incremento alguno en casos de cáncer,

нет доказательств увеличения случаев любых видов рака,

Hay casos en los que deben abandonar una idea individual

Если вы хотите увидеть всю картинку целиком,

Nuestro objetivo no es hacer socorro en casos de desastre.

Наша цель - не оказывать помощь при бедствиях

Este sistema funcionará bien en nueve de cada diez casos.

Эта система хорошо сработает в девяти случаях из десяти.

Hay algunos casos donde la regla no se aplica bien.

Есть случаи, когда это правило не выполняется.

No se puede aplicar esta regla a todos los casos.

Это правило нельзя применить к каждому случаю.

En casi todos los casos, los pacientes vivían cerca del epicentro.

Почти в каждом случае пациенты жили в непосредственной близости к эпицентру.

Cuando seis meses, después de que se confirmaran estos primeros casos,

И когда спустя шесть месяцев после первых подтверждённых случаев лихорадки

Lo de 1,5 °C sería en el mejor de los casos.

1,5 градуса для них было самым оптимистическим сценарием.

En el peor de los casos, podíamos hablar de nuestros podcasts.

В худшем случае мы могли бы обсудить наши подкасты.

En algunos casos, la religión lleva a muchos africanos muy lejos:

В некоторых случаях религия заводит многих африканцев невероятно далеко:

Los casos de acoso y violación se presentan uno tras otro.

Случаи преследования и изнасилования регистрируются один за другим

Otros países han presentado sus casos y están esperando por aprobación.

Другие страны подали заявки, которые ожидают подтверждения.

Y ahora, como puede ver, en la mayoría de los casos

и теперь, как вы можете видеть, в большинстве случаев

¿O se debería usar en casos específicos como el caso del bebé?

Может быть, использовать этот метод лишь в отдельных случаях, как с ребёнком?

Y es necesario resolverlo a fondo, no solo los casos más extremos.

И её нужно решать полностью, а не только самые крайние проявления.

Sus casos han sido presentados y aprobados por Las Naciones Unidas, pero

чьи континентальные притязания были одобрены ООН.

Como decís, hay casos en los que "iu" es reemplazado por "ossharu".

Как ты говоришь, есть случаи, где "iu" заменяется на "ossharu".

El ruso tiene seis casos: nominativo, genitivo, dativo, acusativo, instrumental y preposicional.

В русском языке шесть падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный и предложный.

Porque en muchos casos eres va a volver a comercializar con ellos

потому что во многих случаях вы собирается перепродать им

Y en la mayoría de los casos, van a responder y decirte

И в большинстве случаев они будут откликнуться и сказать вам

Bien, saquemos esto. Lo mejor en estos casos es usar algo de Paracord.

Давайте вывернем его. Ладно, здесь лучше всего использовать паракорд,

En la mayoría de los casos, la modernización se identifica con la occidentalización.

В большинстве случаев модернизация воспринимается как вестернизация.

La vida es, en el mejor de los casos, un mar de problemas.

В лучшем случае жизнь - это море проблем.

En determinados casos, los homosexuales pueden ser condenados a cadena perpetua en Uganda.

В некоторых случаях, гомосексуалисты могут быть приговорены к пожизненному заключению в Уганде.

Pero eso es lo que sucedió con casos como el Lorcainide y el Tamiflu.

Но именно это и произошло в упомянутых случаях с Lorcinide и Tamiflu.

Ahora bien, esto no significa que en todos los casos se siga este patrón,

Конечно, это не значит, что все одноразовые связи следуют этому шаблону

En portugués, el artículo se usa en unos casos y se omite en otros.

В португальском языке артикль в одних случаях используется, а в других опускается.

En el mejor de los casos, la vida es sólo un mar de problemas.

В лучшем случае жизнь - это море проблем.

En estos casos, deben tener algo que proteja la cuerda del filo de la roca.

Так что в случае таких спусков, вам необходимо иметь что-то, что защитит канат от острого камня.

Estoy impresionado con la semejanza que tienen el francés y el italiano en algunos casos.

Я удивлена похожестью французского и итальянского языков в некоторых случаях.

O en el peor de los casos, lo haremos en menos, o al menos lo haré

или в худшем случае, мы будем по крайней мере, или, по крайней мере,