Translation of "Bolsillos" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Bolsillos" in a sentence and their russian translations:

- Revisen sus bolsillos.
- Revise sus bolsillos.

- Проверь карманы.
- Проверьте карманы.

- ¡Vaciá tus bolsillos!
- ¡Vacía tus bolsillos!

- Выложи всё из своих карманов.
- Выложите всё из ваших карманов.
- Вытащи всё из карманов.
- Выворачивай карманы!
- Выньте всё из карманов.
- Выворачивайте карманы!
- Вынь всё из карманов!
- Вынимай всё из карманов!
- Вынимайте всё из карманов!

Recorta tus propios bolsillos.

Отрежьте из своих карманов.

Mini computadoras en los bolsillos,

носим с собой миниатюрные компьютеры

Yo hurgué en mis bolsillos.

Я пошарился по карманам.

El abrigo no tiene bolsillos.

В пальто нет карманов.

Tom hurgó en sus bolsillos.

Том пошарил в карманах.

Su campera tiene muchos bolsillos.

На её куртке много карманов.

Que ponen en sus bolsillos.

что они положили в карманы.

Buscó la llave en sus bolsillos.

Он порылся в карманах в поисках ключа.

Sus bolsillos estaban llenos de nueces.

Карманы у них были набиты орехами.

- No hables con las manos en los bolsillos.
- No hables con las manos metidas en los bolsillos.
- No hable con las manos en los bolsillos.

Не разговаривай с руками в карманах.

Ben metió las manos en sus bolsillos.

Бен сунул руки в карманы.

¡Quítate el abrigo y vacíate los bolsillos!

- Снимите пальто и достаньте всё из карманов!
- Сними пальто и достань всё из карманов!

Mantén tus manos lejos de tus bolsillos.

Не суй руки в карманы!

Andaba con las manos en los bolsillos.

Он шёл, держа руки в карманах.

Él se metió las manos en los bolsillos.

Он положил руки в карманы.

Ben se puso las manos en los bolsillos.

Бен сунул руки в карманы.

No hables con la mano en los bolsillos.

Не разговаривай, сунув руки в карманы.

El chico se puso las manos en los bolsillos.

- Мальчик положил руки в карманы.
- Мальчик сунул руки в карманы.
- Мальчик засунул руки в карманы.

El policía revisó sus bolsillos, pero no encontró nada.

Мент обшмонал его карманы, но ничего не нашёл.

Él estaba parado con las manos en los bolsillos.

- Он стоял, засунув руки в карманы.
- Он стоял, положив руки в карманы.

No hables con las manos metidas en los bolsillos.

Не говорите, когда Ваши руки в карманах.

Absolutamente nada cabe en los bolsillos de los pantalones de mujer,

абсолютно ничего не влезает в карманы женских брюк,

Es de mala educación hablar con las manos en los bolsillos.

Невежливо разговаривать, держа руки в карманах.

Hace tanto frío que acabo de ver a un político con las manos metidas en sus propios bolsillos.

Сейчас так холодно, что я только что видел политика, который держал руки в своих собственных карманах.