Examples of using "¡tráeme" in a sentence and their russian translations:
Принеси мне мои очки.
Принеси мне вино!
Принеси мне газету.
Принеси мне словарь.
Принеси мне очки.
- Принеси мне мою одежду.
- Принесите мне мою одежду.
- Приведи улики.
- Достань мне доказательства.
- Достаньте мне доказательства.
Передай мне мою кружку.
- Принеси мне мою шляпу.
- Принесите мне мою шляпу.
Принеси мне ту книгу.
Принеси мне полотенце.
- Принеси мне флейту.
- Принесите мне флейту.
- Принеси мне журналы.
- Принесите мне журналы.
Принеси мне кусок мела.
Принеси мне ключ.
- Принесите мои очки.
- Принеси мои очки.
- Сходи за моими очками.
- Сходите за моими очками.
- Принеси мне мои очки.
- Принеси мне очки.
- Принеси очки.
- Принесите мне мои очки.
- Принесите мне ведро воды.
- Принеси мне ведро воды.
- Принеси мне что-нибудь поесть.
- Принеси мне чего-нибудь поесть.
- Принеси мне сухое полотенце.
- Принесите мне сухое полотенце.
- Принеси мне влажное полотенце.
- Принесите мне влажное полотенце.
- Дай мне немного льда.
- Принеси мне льда.
- Принесите мне льда.
Принеси мне газеты.
Принеси мне сегодняшнюю газету.
- Принеси мне стакан молока.
- Принесите мне стакан молока.
- Принеси мне мел.
- Принеси мне кусочек мела.
- Принесите мне кусочек мела.
Принеси мне тот стакан молока.
Принесите мне холодной воды.
Пожалуйста, принесите мне одеяло.
Пожалуйста, принесите мне чистый нож.
Вы не принесёте мне чашечку кофе?
Принеси мне, пожалуйста, ещё чашку кофе.
Мы решим дело по-мужски. Несите кости!
- Принесите мне чашку чая, пожалуйста.
- Принеси мне чашку чая, пожалуйста.
Принеси мне чашку кофе, пожалуйста.
Принеси мне, пожалуйста, лист бумаги.
Пожалуйста, принесите мне чистую тарелку, а грязную - уберите.
- Принеси книгу мне, а не Тому.
- Принеси книжку мне, а не Тому.
Пожалуйста, принеси мне хорошо охлаждённого пива.
Принеси мне сегодняшнюю газету, пожалуйста.
Принеси мне газету, пожалуйста.
- Принесите мне чашку чая, пожалуйста.
- Принеси мне чашку чая, пожалуйста.
Принеси мне чистое блюдо и забери грязное.