Translation of "¡ayúdame" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "¡ayúdame" in a sentence and their russian translations:

Ayúdame.

Помоги мне.

- Ayúdame.
- ¡Ayúdame!
- ¡Ayúdenme!
- ¡Ayúdeme!
- ¡Ayudadme!

- Помогите мне!
- Помоги мне!

¡Rápido, ayúdame!

Скорее, на помощь.

- Ayúdame.
- Ayúdeme.

Помогите мне.

Ahora ayúdame.

- Помоги-ка мне.
- Теперь помоги мне.

- Ayúdame a ponerme de pie.
- Ayúdame a levantarme.

- Помоги мне встать.
- Помоги мне подняться.

- Ayúdame con mi tarea.
- Ayúdame con los deberes.

Помоги мне с уроками.

Ayúdame, por favor.

Помоги мне, пожалуйста.

Por favor, ayúdame.

Пожалуйста, помоги мне.

- Ayúdame y yo te ayudaré.
- Ayúdame y te ayudaré.

- Помогите мне, и я помогу вам.
- Помоги мне, и я помогу тебе.
- Помоги мне, а я помогу тебе.
- Помогите мне, а я помогу вам.

Ven aquí y ayúdame.

Иди сюда и помоги мне.

Ayúdame con el lavado.

Помоги мне со стиркой.

Ayúdame con los deberes.

Помоги мне с уроками.

Ayúdame a imprimir esto.

- Помоги мне это распечатать.
- Помогите мне это распечатать.

- Doctor, ¡ayúdame!
- Doctor, ¡ayúdeme!

Доктор, помогите мне!

- Ayúdame.
- Échame la mano.

Выручи меня.

- ¡Ayúdame!
- ¡Ayúdenme!
- ¡Ayúdeme!
- ¡Ayudadme!

Помоги мне!

Ayúdame con mi tarea.

- Помоги мне с уроками.
- Помогите мне с уроками.

- Ayúdame a ponerme de pie.
- Ayúdame a levantarme.
- Ayúdeme a levantarme.

- Помоги мне встать.
- Помоги мне подняться.
- Помогите мне встать.
- Помогите мне подняться.

- Por favor, ayúdame con mi tarea.
- Por favor ayúdame con mis deberes.

- Пожалуйста, помогите мне с домашним заданием.
- Помогите мне, пожалуйста, с уроками.
- Помоги мне, пожалуйста, с уроками.

- Ayúdame con mi tarea, por favor.
- Ayúdame con los deberes, por favor.

- Помоги мне с моим домашним заданием, пожалуйста.
- Помогите мне с моим домашним заданием, пожалуйста.
- Помоги мне с уроками, пожалуйста.
- Помогите мне с уроками, пожалуйста.

Por favor ayúdame con esto.

Пожалуйста, помоги мне с этим.

Ayúdame a levantar este paquete.

Помоги мне поднять этот пакет.

Ayúdame a cocinar, por favor.

Помоги мне с готовкой, пожалуйста.

Ayúdame a aprender a conducir.

Помоги мне освоить вождение.

¡Ayúdame a pintar la casa!

Помоги мне покрасить дом!

Ayúdame y yo te ayudaré.

- Помогите мне, и я помогу вам.
- Помоги мне, и я помогу тебе.
- Помоги мне, а я помогу тебе.
- Помогите мне, а я помогу вам.

- Ayúdame.
- Échame una mano.
- Ayudame.

- Помогите мне.
- Помоги мне.

Ayúdame a esconder este dinero.

- Помоги мне спрятать эти деньги.
- Помогите мне спрятать эти деньги.

Ayúdame a mover esta piedra.

- Помоги мне передвинуть этот камень.
- Помогите мне передвинуть этот камень.

- Ayúdame.
- Échame la mano.
- Ayudame.

Помоги мне.

Ayúdame a salir de aquí.

Помоги мне убраться отсюда.

- Ayúdame.
- Échame la mano.
- Ayudame a salir.
- Écheme la mano.
- Ayúdame a salir.

- Выручи меня.
- Выручите меня.

Hijo, ayúdame a arreglar mi auto.

Сынок, помоги мне починить машину.

No puedo encontrar una solución. Ayúdame.

Помогите, я не могу найти решение.

Por favor, ayúdame con los deberes.

Пожалуйста, помоги мне с домашним заданием.

- Ayúdame a levantarme.
- Ayúdeme a levantarme.

Помоги мне подняться.

¡Por favor, ayúdame, que estoy muriendo!

- Пожалуйста, помоги мне! Я умираю!
- Пожалуйста, помогите мне. Я умираю.

- ¡Socorro!
- ¡Ayuda!
- ¡Ayúdame!
- ¡Socorro! ¡Auxilio!
- ¡Auxilio!

- Помогите!
- На помощь!
- Спасите!

¡Ayúdame a cumplir mi gran sueño!

Помоги мне осуществить мою большую мечту!

¡Ayúdame en la cocina, por favor!

Помоги мне на кухне, пожалуйста!

Por favor, ayúdame a aprender español.

- Помоги мне, пожалуйста, выучить испанский язык.
- Пожалуйста, помоги мне выучить испанский язык.
- Пожалуйста, помоги мне выучить испанский.

¡Ayúdame por el amor de Dios!

Ради всего святого, помоги мне!

Por favor, ayúdame a bajar esto.

- Помоги мне, пожалуйста, отнести это вниз.
- Помогите мне, пожалуйста, отнести это вниз.

Por favor ayúdame a limpiar la casa.

- Помоги мне убрать дом, пожалуйста.
- Помоги мне убраться в доме, пожалуйста.
- Помоги мне навести порядок в доме, пожалуйста.
- Помоги мне прибрать дом, пожалуйста.
- Помогите мне, пожалуйста, убраться в доме.

Ayúdame con este equipaje pesado por favor.

Помогите мне, пожалуйста, с этим тяжёлым багажом.

- Por favor échame una mano.
- Ayúdame, por favor.

- Помоги мне, пожалуйста.
- Помоги, пожалуйста.
- Помогите, пожалуйста.
- Помогите мне, пожалуйста.

Ayúdame a enviar estas dos cartas, ¿de acuerdo?

Помоги мне отправить эти два письма. Хорошо?

- Ayúdame.
- Échame la mano.
- Échame una mano.
- Ayudame.

- Помогите мне.
- Помоги мне.
- Помоги-ка мне.

¡Dios mío, ayúdame a sobrevivir a este amor fatal!

"Господи! Помоги мне выжить среди этой смертной любви."

Bob, ayúdame llevar esta maleta a la sala de estar.

Боб, помоги мне отнести его чемодан в гостиную.

- Por favor, ven y ayúdame.
- Por favor, vengan a ayudarme.

Пожалуйста, приди и помоги мне.

Ayúdame a elegir una corbata que combine con este traje.

Помоги мне подобрать галстук к этому костюму.

- Ayúdame a bajar del coche.
- Ayúdeme a salir del coche.

Помоги мне выйти из машины.

- Ven a ayudarme.
- Ven a echarme una mano.
- Ven y ayúdame.

Иди помоги мне.

- Por favor échame una mano.
- Ayúdame, por favor.
- Por favor, ayúdeme.

- Пожалуйста, помогите мне.
- Помоги мне, пожалуйста.
- Помоги, пожалуйста.

Ayúdame a elegir un sombrero que combine con mi vestido nuevo.

Помоги мне выбрать шляпку, которая подходит к моему новому платью.

Ayúdame a elegir un suéter que combine con mi nuevo vestido, por favor.

Помогите мне, пожалуйста, выбрать свитер, который подойдёт к моему новому платью.

- Ayúdame a quitar esta tapa, por favor.
- Ayúdeme a sacar esta tapa, por favor.

Пожалуйста, помоги мне снять эту крышку.

- Por favor, ¡ayúdame!
- Por favor, ¡ayúdeme!
- Por favor, ¡ayúdenme!
- Por favor, ¡ayudame!
- Por favor, ¡ayudadme!

- Пожалуйста, помогите мне.
- Пожалуйста, помогите мне!