Translation of "Levantarme" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Levantarme" in a sentence and their russian translations:

- Ayúdame a levantarme.
- Ayúdeme a levantarme.

Помоги мне подняться.

- Tenía que levantarme temprano.
- Tuve que levantarme temprano.

Мне пришлось рано встать.

¡Odio levantarme temprano!

Я ненавижу рано вставать.

Suelo levantarme pronto.

У меня есть привычка вставать рано.

Me gustaría levantarme.

Я бы хотел подняться.

No puedo levantarme.

- Я не могу подняться.
- Я не могу встать.

No quiero levantarme.

- Я не хочу вставать.
- Мне не хочется вставать.

Tengo que levantarme.

Я должен встать.

Me gusta levantarme temprano.

Мне нравится рано вставать.

Tengo que levantarme temprano.

- Мне надо рано вставать.
- Мне рано вставать.

No quería levantarme pronto.

- Я не хотел вставать рано.
- Мне не хотелось рано вставать.

Suelo levantarme particularmente pronto.

Я часто встаю очень рано.

Hoy no deseo levantarme.

Сегодня я не хочу вставать.

Desayuno nada más levantarme.

Я завтракаю, как только встаю.

- Ayúdame a ponerme de pie.
- Ayúdame a levantarme.
- Ayúdeme a levantarme.

- Помоги мне встать.
- Помоги мне подняться.
- Помогите мне встать.
- Помогите мне подняться.

- No estoy acostumbrado a levantarme temprano.
- No estoy acostumbrada a levantarme pronto.

Я не привык рано вставать.

Suelo levantarme a las 6.

Обычно я встаю в шесть.

Procuro levantarme a las seis.

Я стараюсь вставать в шесть часов.

Estoy acostumbrado a levantarme temprano.

- Я привык рано вставать.
- Я привыкла рано вставать.

- Estoy acostumbrado a levantarme temprano.
- Estoy acostumbrado a levantarme pronto.
- Estoy acostumbrada a madrugar.

Я привык вставать рано.

No estoy acostumbrada a levantarme pronto.

Я не привыкла рано вставать.

Porque estoy acostumbrado a levantarme temprano.

Потому что я привык рано вставать.

No estoy acostumbrado a levantarme temprano.

Я не привык рано вставать.

Me encanta levantarme a las tantas.

Обожаю вставать очень поздно.

- No puedo pararme.
- No puedo levantarme.

- Я не могу подняться.
- Я не могу встать.

Tengo el hábito de levantarme temprano.

У меня привычка вставать рано.

Al levantarme, me dolía la espalda.

Когда я встал, у меня болела спина.

- Para mí es difícil levantarme antes de las seis.
- Me cuesta levantarme antes de las seis.

Мне трудно просыпаться раньше шести.

- Suelo levantarme tarde.
- Normalmente me levanto tarde.

Обычно я встаю поздно.

No estoy acostumbrado a levantarme tan pronto.

Я не привык так рано вставать.

Él me sorprendió al levantarme con facilidad.

Я был удивлён, потому что он легко меня поднял.

Me cuesta levantarme antes de las seis.

Мне трудно просыпаться раньше шести.

No me molesta levantarme a las seis.

Я не против того, чтобы вставать в шесть.

- Ayúdame a ponerme de pie.
- Ayúdame a levantarme.

- Помоги мне встать.
- Помоги мне подняться.

Preferiría morir antes que levantarme pronto cada mañana.

Я бы скорее умер, чем рано вставал каждое утро.

Me gusta levantarme temprano para aprovechar la mañana.

Мне нравится вставать рано, чтобы проводить утро с пользой.

Que me hiciera querer levantarme en las mañanas.

что заставило бы меня хотеть вставать по утрам.

Haré el esfuerzo de levantarme temprano cada mañana.

Я постараюсь вставать рано по утрам.

No estoy acostumbrada a levantarme temprano en la mañana.

Я не привыкла вставать по утрам рано.

Todavía estoy muy débil para levantarme de la cama.

Я ещё слишком слаб, чтобы встать с кровати.

A mí me cuesta acostarme temprano y levantarme temprano.

Мне трудно рано ложиться и рано вставать.

Tengo que levantarme antes de que salga el Sol.

Я должен встать до восхода солнца.

Ansiaba levantarme por la mañana, porque hay mucho que hacer

Ты с нетерпением ждешь утра, ведь столько всего надо успеть сделать,

Traté de levantarme, pero mi cuerpo estaba pesado como plomo.

Я попытался встать, но моё тело было тяжёлым, словно свинец.

Tengo que levantarme pronto mañana, ¿me llamas a las seis?

Мне завтра надо рано встать. Можешь позвонить мне в шесть?

Tengo que levantarme temprano mañana, ¿me llamas a las seis?

Завтра мне надо встать рано. Позвонишь мне в шесть?

En aquellos tiempos, solía levantarme a las seis todas las mañanas.

В то время я обычно вставал в шесть утра.

Suelo levantarme a las siete y acostarme a las once, salvo los domingos.

Кроме как в воскресенье, я встаю обычно в семь утра и ложусь спать в одиннадцать вечера.

Al principio me costaba levantarme a las 6 de la mañana, pero ahora estoy acostumbrado.

Сначала мне было трудно вставать в шесть утра, но теперь я привык.

- Suelo levantarme a las 6.
- Yo normalmente me levanto a las seis.
- Comúnmente me levanto a las seis.
- Comúnmente me levanto como a las seis.

Обычно я встаю в шесть.