Translation of "Coger" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Coger" in a sentence and their portuguese translations:

¿Puedo coger tu reloj?

Posso pegar o seu relógio?

¿Puedo coger un destornillador?

Posso pegar uma chave de fenda?

Pueden coger el tren.

- Eles podem tomar o trem.
- Eles podem pegar o trem.

¿Puedo coger una manta?

Posso pegar um cobertor?

¿Dónde puedo coger un autobús?

Onde eu posso pegar o ônibus?

¿Qué tren vas a coger?

Qual trem você vai pegar?

No sé qué autobús coger.

Eu não sei que ônibus pegar.

Tengo que coger este tren.

Eu tenho que pegar aquele trem.

Voy a coger la escoba.

Eu vou pegar a vassoura.

¿Sabes dónde coger el metro?

Você sabe onde pegar o metrô?

Voy a coger mi coche.

Vou pegar meu carro.

Voy a coger mis herramientas.

Eu vou pegar as minhas ferramentas.

He conseguido coger el último tren.

Consegui pegar o último trem.

Nos apresuramos para coger el bus.

Apressamo-nos para pegar o ônibus.

- Usted tiene que coger el autobús número 5.
- Tienes que coger el autobús número 5.

Você deve pegar o ônibus número 5.

- ¿Qué tren vas a coger?
- ¿Qué tren vais a coger?
- ¿Qué tren vas a tomar?

Qual trem você vai pegar?

Me hubiera gustado coger el primer tren.

Minha intenção tinha sido a de tomar o primeiro trem.

¿Cuál vas a coger, este o ese?

Qual você vai pegar, este ou aquele?

Alice está corriendo para coger el autobús.

Alice está correndo para pegar o ônibus.

¿Dónde puedo coger mi pasaje de avión?

Onde posso retirar minha passagem aérea?

Voy a coger un folio para anotarlo.

Vou pegar uma folha para anotar isso.

Voy a coger el tren de las once.

Vou pegar o trem das 11:00.

Él estiró el brazo para coger el libro.

Ele esticou o braço para pegar o livro.

Usted tiene que coger el autobús número 5.

Você deve pegar o ônibus número 5.

Quizá haya perdido el autobús que suele coger.

Talvez tenha perdido o ônibus que costuma pegar.

Tengo que coger dos autobuses para llegar allá.

Tenho de pegar dois ônibus para chegar lá.

Necesito coger un tren para ir hasta allí.

- Eu preciso pegar um trem para ir até lá.
- Preciso pegar um trem para ir até lá.

¿Cuál es el autobús que tenemos que coger?

Qual o ônibus que a gente tem que pegar?

- Tendrás que echar una carrera si quieres coger el tren.
- Tendrás que dar una carrera si quieres coger el tren.

Você vai ter que começar a se mexer se você quiser pegar o trem.

Tengo que coger un autobús para ir adonde sea.

Eu preciso pegar um ônibus para ir a qualquer lugar.

En esta ciudad, es muy complicado coger un taxi.

Nesta cidade é complicado encontrar um táxi.

Guillermo se levantó temprano para coger el primer tren.

Bill acordou cedo para conseguir pegar o primeiro trem.

No te olvides de coger el paraguas cuando salgas.

Não esqueça de levar seu guarda-chuva quando você sair.

¿Dónde puedo coger el autobús para la estación de Tokio?

Onde posso pegar o ônibus para a estação de Tóquio?

Tuve que echar una buena carrera para coger el tren.

Eu tive que dar uma boa corrida para pegar o trem.

Tom abrió el maletero para coger la rueda de repuesto.

Tom abriu o porta-malas para pegar o pneu reserva.

- Abrígate. Vas a coger un resfriado.
- Abrígate. Vas a resfriarte.

Vista quente. Você se resfriará.

- Voy a coger mi coche.
- Voy a buscar mi coche.

Vou pegar meu carro.

Él ha logrado coger el ratón grande en la cocina.

Ele apanhou o rato grande na cozinha com sucesso.

Todos los competidores están intentando coger su parte del pastel.

Todos os competidores estão tentando tirar uma casquinha.

- ¿Tenemos que tomar el autobús?
- ¿Tenemos que coger el autobús?

Nós temos que pegar o ônibus?

- Me levanté antes de lo habitual para poder coger el primer tren.
- Me levanté más pronto de lo normal para coger el primer tren.

Levantei-me mais cedo do que o habitual para apanhar o primeiro comboio.

Me levanté lo bastante temprano como para coger el primer tren.

Levantei-me cedo o suficiente para pegar o primeiro trem.

Dime cómo vas a coger el buque de Mwanza a Bukoba.

Diga-me como você vai pegar o navio a vapor de Mwanza para Bukoba.

No quería coger un resfriado, así que no fui a esquiar.

Eu não queria pegar um resfriado, então não fui esquiar.

Me levanté temprano para coger el primer tren de la mañana.

Levantei cedo para pegar o primeiro trem da manhã.

- Puedes coger mi coche si quieres.
- Puedes usar mi auto, si quieres.

- Você pode usar meu carro, se quiser.
- Vocês podem usar meu carro se quiserem.

A la mañana siguiente me levanté pronto para coger el primer tren.

Na manhã seguinte, levantei-me cedo para pegar o primeiro trem.

- Tienes razón. Voy a coger un taxi.
- Tienes razón. Tomaré un taxi.

Você tem razão. Vou pegar um táxi.

Me levanté más pronto de lo normal para coger el primer tren.

Levantei-me mais cedo do que o habitual para apanhar o primeiro comboio.

- ¿Puedo tomar tu secador de pelo prestado?
- ¿Puedo coger tu secador de pelo?

Posso pegar o seu secador emprestado?

¿Estás seguro de que quieres coger prestado el coche de Tom sin pedírselo?

Tem certeza de que quer pegar o carro de Tom emprestado sem pedir?

- Tú podrías usar mi auto.
- Puedes usar mi coche.
- Puedes coger mi coche.

Você pode usar o meu carro.

El último tren que puedo coger para llegar allí a tiempo sale dentro de cinco minutos.

O último trem que posso tomar para chegar lá a tempo parte dentro de cinco minutos.

- Él intentó coger al pájaro, pero no lo logró.
- Intentó capturar el pájaro, pero se le escapó.

Ele tentou pegar o pássaro, mas não conseguiu.

- Tienes razón. Iré en taxi.
- Tienes razón. Voy a coger un taxi.
- Tienes razón. Tomaré un taxi.

- Você tem razão. Pegarei um táxi.
- Você tem razão. Vou pegar um táxi.
- Você tem razão. Eu pegarei um táxi.
- Tem razão. Eu vou de táxi.
- Tem razão. Eu irei de táxi.

- Bill se levantó temprano para coger el primer tren.
- Bill se levantó temprano para tomar el primer tren.

Bill se levantou cedo para pegar o primeiro trem.

- Tom abrió el baúl para agarrar la rueda de auxilio.
- Tom abrió el maletero para coger la rueda de repuesto.

Tom abriu o porta-malas para pegar o pneu reserva.

Es curioso cómo el alemán puede coger un verbo, partirlo en dos, y extenderlo por una oración de cinco proposiciones.

É curioso como o alemão pode pegar um verbo, dividi-lo em dois e estendê-lo por uma frase de cinco orações.

- Voy a coger una silla para sentarme.
- Voy a pillar una silla para sentarme.
- Voy a agarrar una silla para sentarme.

Vou pegar uma cadeira para me sentar.

Cuando el jugador soltó la pieza que tenía en la mano para coger otra, su contrincante le dijo "pieza tocada, pieza jugada", obligándole a mover la primera pieza que había elegido.

Quando o jogador soltou a peça com que se preparava para jogar, a fim de pegar outra, seu adversário lhe disse "peça tocada, peça jogada", forçando-o a mover a primeira peça escolhida.