Translation of "Cabra" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Cabra" in a sentence and their portuguese translations:

La cabra bala.

- A cabra bale.
- A cabra berra.

Quiero ser una cabra.

Quero me tornar uma cabra.

Me encanta el queso de cabra.

Eu amo queijo de cabra.

- Ese queso está hecho de leche de cabra.
- Este queso está hecho de leche de cabra.

Este queijo é feito de leite de cabra.

Me gusta el queso de cabra noruego.

Eu gosto de queijo de cabra norueguês.

Caballo, león, perro, cabra, estos son animales.

O cavalo, o leão, o cachorro e a ovelha são animais.

No me gusta el queso de cabra.

- Eu não gosto de queijo de cabra.
- Não gosto de queijo de cabra.

Tom no sabe como ordeñar a una cabra.

Tom não sabe como ordenhar uma cabra.

Este queso está hecho de leche de cabra.

Este queijo é feito de leite de cabra.

Es como una cruza entre un antílope y una cabra,

É uma mistura entre um antílope e uma cabra, julgo eu,

Es como una cruza entre un antílope y una cabra.

É uma mistura entre um antílope e uma cabra, julgo eu,

Hace mucho tiempo, vivía un sastre que tenía tres hijos, pero solo una cabra.

Há muito tempo, viveu um alfaiate que tinha três filhos, mas apenas uma cabra.

La aldeana Lakchmamma trabajaba en un campo en Karnataka, cuando su preciada cabra de pronto se fue.

A aldeã Lakchmamma estava a trabalhar no campo no estado de Karnataka quando a sua cabra de estimação fugiu.

- ¿Cruzar el río a nado? ¡Tú estás como una cabra!
- ¿Cruzar el río a nado? ¡Tú estás pirado!

Atravessar o rio a nado? Você está é doido!

El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos.

Queijo é um alimento sólido produzido a partir de leite de vaca, cabras, ovelhas ou outros mamíferos.

- ¡El tío está como una cabra!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡A ese tío le falta un tornillo!

Esse cara tem um parafuso solto!

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Ese sujeto está completamente loco!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡Este tío está completamente majara!

Falta uma válvula na cabeça dele.

- ¿Cruzar el río a nado? ¡Tú estás como una cabra!
- ¿Cruzar el río a nado? ¡Tú estás chalado!
- ¿Cruzar el río a nado? ¡Tú estás como una regadera!
- ¿Cruzar el río a nado? ¡Tú estás loco de atar!

Atravessar o rio a nado? Você está é doido!