Translation of "Haría" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Haría" in a sentence and their polish translations:

- Haría cualquier cosa por ti.
- Haría cualquier cosa por usted.
- Haría cualquier cosa por ustedes.
- Haría cualquier cosa por vosotros.
- Haría cualquier cosa por vosotras.

Zrobiłbym dla ciebie wszystko.

- Haría cualquier cosa por ti.
- Haría cualquier cosa por vosotros.
- Haría cualquier cosa por vosotras.

Zrobiłbym dla ciebie wszystko.

- ¿Qué haría yo sin vosotros?
- ¿Qué haría yo sin ti?

Co bym bez ciebie zrobił?

Si podría, lo haría.

Zrobiłbym to, gdybym mógł.

Haría todo por ti.

Dla ciebie zrobię wszystko.

- Yo que tú no lo haría.
- Si yo fuera tú no lo haría.
- Yo de ti no lo haría.

Nie robiłbym tego, gdybym był tobą.

Mary nunca haría nada semejante.

Mary nigdy by czegoś takiego nie zrobiła.

¡¿Qué haría yo si murieras?!

Co bym zrobił, gdybyś umarł?!

Haría cualquier cosa por ti.

Dla ciebie zrobię wszystko.

¿Quién haría una estupidez así?

Kto mógłby zrobić tak głupią rzecz?

¿Por qué haría algo así?

Dlaczego miałbym zrobić coś takiego?

- ¿Por qué crees que Tom haría esto?
- ¿Por qué piensas que Tom haría esto?

Jak myślisz, dlaczego Tom mógłby to zrobić?

- Nunca me imaginé que él me haría eso.
- Nunca pensé que me haría eso.

- Nigdy nie sądziłem, że mi to zrobi.
- Nie spodziewałem się, że zrobi mi coś takiego.

- Yo en tu lugar no haría una cosa así.
- Yo que tú no haría una cosa así.
- Yo que tú no haría algo así.
- Yo en tu lugar no haría algo así.

Na twoim miejscu, nie robiłbym takiej rzeczy.

¿Qué persona honrada haría algo así?

Jaki uczciwy człowiek zrobiłby coś podobnego?

Yo que tú no lo haría.

Nie robiłbym tego, gdybym był tobą.

Un japonés nunca haría tal cosa.

Japończyk nigdy by nie zrobił czegoś takiego.

¿Hay algo que Tom no haría?

Jest coś czego Tom nie zrobi?

- Yo no haría algo así en tu lugar.
- Yo que tú no haría algo así.

Na twoim miejscu, nie robiłbym takiej rzeczy.

¿Qué haría usted si perdiese su empleo?

Co byś zrobił, gdybyś stracił pracę?

Si yo fuera tú no lo haría.

Nie robiłbym tego, gdybym był tobą.

No sé qué haría yo sin ti.

Nie wiem, co bym bez ciebie zrobił.

- Yo no haría eso si fuera vos.
- No haría eso si fuera tú.
- Yo recomendaría no hacerlo.

- Nie robiłbym tego na twoim miejscu.
- Nie robiłabym tego na twoim miejscu.

Haría "Como un pájaro libre" de Mercedes Sosa.

Zaśpiewałbym "Como Un Pájaro Libre" Mercedes Sosy.

Si estuviera en tu situación, haría lo mismo.

Na twoim miejscu zrobiłbym to samo.

Si pudiera enviarte un malvavisco, Trang, lo haría.

Trang, gdybym mógł Ci wysłać marshmallowa, zrobiłbym to.

Tom no sabe qué haría él sin Mary.

Tom nie wie, co zrobiłby bez Mary.

Lo primero que haría es mirar bajo el capó.

najpierw zaglądają pod maskę.

Ella misma le ayudó porque nadie más lo haría.

Sama mu pomogła ponieważ nikt inny by tego nie zrobił.

Aparentemente, Tom no hizo lo que él dijo que haría.

Tom najwyraźniej nie zrobił tego, co mówił.

Tom le dijo a Mary que él no haría nada peligroso.

Tom powiedział Mary, że nie zrobi niczego niebezpiecznego.

Decidí que haría algo por la gente o intentar ser más solidario.

Zdecydowałem, że zrobię coś dla ludzi, spróbuję zatroszczyć się o kogoś.

- ¿Qué harías tú en mi lugar?
- ¿Qué haría usted en mi lugar?

Co zrobiłbyś na moim miejscu?

Hice lo que tenía que hacer, y si tuviera que hacerlo de nuevo, lo haría otra vez...

- Zrobiłem to co miałem zrobić, a jeśli miałbym to zrobić znowu, zrobiłbym to ponownie.
- Zrobiłam to co miałam do zrobienia, a jeśli musiałabym to zrobić jeszcze raz, zrobiłabym to ponownie.

Hacer llegar tu mensaje es mucho más importante que tratar de decirlo exactamente como lo haría un hablante nativo.

Przekazanie tego, co masz na myśli, jest znacznie ważniejsze, niż próba imitowania rodzimych użytkowników języka.