Translation of "Broma" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Broma" in a sentence and their polish translations:

- Fue una broma.
- Era una broma.

To był żart.

- Sólo era una broma.
- Sólo fue una broma.
- Solo era una broma.

- To był tylko kawał.
- To był tylko dowcip.

Es una broma.

To jest żart.

No es una broma.

Nie żartuję.

Sólo era una broma.

To był tylko żart.

No es ninguna broma.

To nie jest żart!

No entendí esta broma.

Nie zrozumiałem tego żartu.

No cogí su broma.

Nie mogłem zrozumieć jego żartu.

Me reí de su broma.

Śmiałem się z jego żartu.

Él no entendió su broma.

Nie zrozumiał jej dowcipu.

Es broma, la feria de ciencias.

Żartowałam. Chodzi o targi naukowe.

Él se rió de mi broma.

Zaśmiał się z mojego żartu.

Es simplemente un tipo de broma.

To po prostu rodzaj żartu.

¿Estás de broma o en serio?

Żartujesz czy mówisz poważnie?

- Solo estaba bromeando.
- ¡Estoy de broma!

- To żart.
- Tylko żartuję.

¡Seamos sinceros! Esa broma se trataba de mí.

Bądźmy szczerzy! To był żart ze mnie.

Esta broma no tiene nada que ver contigo.

Ten żart nie ma z tobą nic wspólnego.

Tom pensó que la broma de Mary era graciosa.

Tom myślał, że żart Mary jest zabawny.

- No entendí el chiste.
- No entendí la broma.
- No caché la talla.

Nie zrozumiałem tego dowcipu.

Un momento, ¿estás de broma? ¿Para qué querríamos ir a un lugar tan remoto?

Trzymaj mnie, to jakiś żart? Dlaczego mielibyśmy chcieć jechać w tak odległe miejsce?

Un inglés, un belga y un holandés entran a un bar y se sientan en el mostrador. El cantinero dice, "Un minuto, ¿esto es una broma o qué?"

Anglik, Belg i Holender wchodzą do pubu i siadają przy barze. Barman pyta, "Chwila, to jakiś żart czy co?"